Форум » Знакомство и общение » Латинская Америка: раздел Аргентина:все о ней.... » Ответить

Латинская Америка: раздел Аргентина:все о ней....

Sonya: Здесь мы можем выкладывать все о культуре этой замечательной страны, испанского языка, и интересной информации так или иначе связанной с Аргентиной.

Ответов - 338, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Sonya: Так я начну:Это столичный собор в Аргентине

wvska: Sonya красиво!!!!

Sonya: wvska да там много всего очень красивого, вот например


Sonya: Танго в Б-А

Sonya: Вот родина Бенхамина Рохаса, она же Ла Плата, чудное место

Sonya: А помните где отдыхали Мия и Ману????Где??? Правильно! На Галапагосах, Райское место, не правда ли??

Sonya: ВОт РОССИЯ И АРГЕНТИНА Вместее и наааааааавсегдаааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа

Мечта: Sonya Класс, класс и еще раз класс, фотки СУПЕР))))

Sonya: Мечта Спасиб

Квакуша: Sonya Ну ты даёшь! МОЛОДЕЦ!!!! Продолжай в том же духе!

мятежница-Л: Sonya Отпадная темка и фотки тоже супер!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

мятежница-Л: мятежница-Л На заслужила

Sonya: Квакуша пишет: Ну ты даёшь! МОЛОДЕЦ!!!! Продолжай в том же духе! мятежница-Л пишет: Отпадная темка и фотки тоже супер!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Мечта пишет: Класс, класс и еще раз класс, фотки СУПЕР)))) ОГРОМНОЕ СПАСИБО, не знала что эта тема найдет отклики, ну тогда рванем дальше??

Sonya: Ночной Буэнос Айрес

Sonya: Метро

мятежница-Л: Sonya Великолепно....!!!!!!

Sonya: Побалую вас всех информацией СТОЛИЦА - Буэнос-Айрес Название Аргентинская Республика Время Отстает от московского на 6 ч. Язык Официальный язык - Испанский. Валюта Ввоз и вывоз иностранной и национальной валюты не ограничен. Не следует менять деньги на улице, пользуйтесь услугами касас де камбио - пунктов обмена валюты. Существует только официальный курс обмена валюты. В маленьких городках довольно сложно обменять дорожные чеки и обменные пункты берут за это большие комиссионные. В большинстве заведений принимают кредитные карточки, но часто за это делают прибавку к счету. Территория Длина страны - 3500 километров (от района Ла Кьяка, на границе с Боливией, до Огненной Земли, Ушуайя - на крайнем юге) и 1400 ширина в самой широкой части. Климат Аргентина длинная страна, поэтому климатические условия здесь изменяются от субтропических на северо-востоке до субполярных на юге. Поскольку Аргентина лежит к югу от экватора, то самые жаркие летние месяцы – это январь-февраль. Зимой (июнь-август) сыро и холодно. Чем дальше на юг, тем холоднее. Среднемесячная температура в районе Огненной Земли 0 °C. Среднемесячная температура в Буэнос-Айресе Янв Фев Март Апр Май Июнь Июль Авг Сент Окт Нояб Дек t °С +23 +22 +20 +17 +14 +9 +10 +12 +13 +16 +18 +22 Население около 35 миллионов человек. Вероисповедание Большинство населения - католики. При этом в стране провозглашена полная свобода вероисповедания. Национальные праздники 25 мая - годовщина Майской революции, 9 июля - День Независимости. Электрическое напряжение 220 Вольт Национальная кухня Кусок мяса и бутылка красного вина - это основные составляющие обеда в Аргентине и часть гастрономического ритуала. Страна известна своей говядиной, и многие посетители ресторанов отдают предпочтение именно ей. Южные земли Аргентины предлагают экзотические блюда, основу которых составляет оленина. Также большой популярностью на юге пользуется баранина и ягнятина. Типичный аргентинский обед включает эмпанадас (пирожки с мясом), чоризос или морсилас (свиные кровяные сардельки), ашурас (потроха), но все это, разумеется, только закуски. В качестве основного блюда будет биф де шрозо, тира де асадо или ломо с различными салатами. Завершит обед вкусный пирог со взбитыми сливками. Не думайте о калориях, просто наслаждайтесь. Посольство Аргентины в России Москва, ул. Садово-Триумфальная, 4/10, тел. (095) 299-03-67, 299-82-61. Необходимые документы Для посещения Аргентины гражданам России необходимо получать визу. Для этого надо предоставить в консульство авиабилет. Климат. Средняя температура. В столице в период с декабря по февраль - влажный субтропический (температура до 35°С, влажность 80%), в остальное время года температура колеблется от 10 до 25°С Домен .ar

Sonya: Водопад Игуасу. Проехав 18 км от Пуерто Игуасу, мы попадаем в Национальный парк с тем же названием, где расположен знаменитый большой водопад. Глубокие воды реки падают здесь с высоты 70 метров в виде 275 каскадов, расположенных на протяжении 2,7 км. Граница с Бразилией проходит через Гарганта дель Дьябло (Глотку Дьявола), где падающая вода воздает эффект волшебной радуги. Национальный парк наполнен благоуханием экзотических растений, окружающих водопад; здесь произрастает 2 000 видов различных растений (гигантские деревья, папоротники, лианы, орхидеи) и обитает 400 видов птиц (попугаи, колибри, туканы), живут ягуары и якаре (кайманы).

мятежница-Л: Sonya Ух ты!!!

мятежница-Л: Sonya

Sonya: мятежница-Л

Sonya: Сальта и "Трен а лас Нубес" (Железная дорога к облакам). Проезжая через Куэста дель Обиспо, мы достигаем долины Лерма, где расположена Сальта. Это город, климат которого похож на южную Испанию и имеется наибольшее количество следов колониального прошлого страны. Отсюда каждую субботу отходит Поезд к облакам. Он карабкается на высоту 4 200 м после Сан Антонио де лос Кобрес, который находится в 163 км от Сальта. Через Сан Сальвадор де Жужуй мы добираемся до естественной дороги, ведущей в Боливию, с расположенными по ее краям деревнями из белой известковой глины, как, например, в Пурмамарке (65 км), Маймара (74 км) или до-испанские руины Пукара де Тилькара. Церковь Яви (312 км) - превосходный образец колониальной архитектуры. на мой взгляд оч красивое место, вы только посмотрите!

мятежница-Л: Sonya ага красивое и авик у тя новый супер

Sonya: мятежница-Л спасибо зайчонок

Квакуша: Sonya Мне мост ОЧЕНЬ понравился! sm349: :

Sonya: Квакуша да оч красивый

Квакуша: Sonya СОНЬ Я ТУДА ХОЧУ!!!!!!

Sonya: Квакуша так в чем проблема, собирайся я через полчаса подъеду

Квакуша: Sonya Не смешно там так красивоооооо!!!!!!!!

Sonya: Квакуша я тож туда хочю, вот глянь вид сверху, а ты хочешь жить там или так посмотреть?

Квакуша: Sonya Незнай... я бы с удовольствием пожила,но своя страна родней....

Sonya: Квакуша я нет, я не патриот, но мой друг рассказал все о этой стране, поверь там не сахар

Квакуша: Sonya А почему?

Sonya: Квакуша ну там уровень бедности высокий, забастовки оч часто,высокий уровень преступности и проституции, словом не СКазка, а на вид круто

Sonya:

Квакуша: Sonya Прикольная фотка это чё?

Sonya: Квакуша какой то магазинчик. Вот НЕмного ИНТЕРЕСНОЙ ИНФОРМАЦИИ об испанцах Что они думают о других? Испанцы если и думают, то только о тех странах, где они побывали и где им понравилось. О странах же, где им было скучно, они и думать не хотят. Поскольку в Англии по ночам предпочитают спать, а не веселиться, а пиво там теплое и горькое, то англичан испанцы просто не замечают. В лучшем случае, их считают тупыми занудами. Зато бразильцев они превозносят, поскольку те спать не ложатся вообще и ночи напролет пьют и танцуют. Что австрийцы, что бельгийцы, что китайцы – испанцам все равно. То же самое можно сказать и о голландцах, французах, немцах, итальянцах или японцах. Все они «экстранхерос » – иностранцы. Это, конечно, не позорное клеймо, но достаточное основание для насмешливой клички «гири », производное от «гиригай », то есть «невнятное бормотание», «тарабарщина», на которой, с точки зрения испанцев, говорит большинство иностранцев. Испанцы очень близки к «судакас », южноамериканцам, и из солидарности с ними смотрят на североамериканцев как на самовлюбленных кретинов, коих лучше не подпускать к своей стране и делам. В общем же и целом, их интересует человек, а не толпа. Главное, чтобы он был интересен. Что другие думают о них? Испанцы – народ шумный, которым и дела нет до других. Они вечно опаздывают или просто не являются на встречи, которые они же сами и назначают, и не спят, если не считать послеобеденной сиесты. А хуже всего то, что на все жалобы других они лишь пожимают плечами. Самой крупной, самой знойной и самой бедной частью страны является Андалусия. А народ здесь самый подвижный и самый живой во всей Испании; именно здесь родина самых зажигательных танцев и музыки и самых ярких нарядов. Именно поэтому экскурсоводы показывают Андалусию туристам как настоящую Испанию, хотя лично нам трудно представить себе андалузца и галисийца, мирно рассуждающих за хлебом с оливковым маслом и чесноком или за чашечкой кофе, кто из них больший испанец.

Квакуша: Sonya пишет: Испанцы – народ шумный, которым и дела нет до других. Народик странный...

Sonya: Квакуша ага, вот еще Понять испанца можно, но для этого необходимо усвоить, что превыше всего он ставит собственное удовольствие. Все, что такового не приносит, для испанца не существует. Энергия так и хлещет у испанца через край, но хватает ее только на то, чтобы найти что-то новенькое и интересное. Временами эта страсть к удовольствию приобретает самодовлеющее значение. Они то и дело меняют свое мнение. Ни о какой организованности не может идти и речи. Единственное, что можно сказать об испанцах, так это то, что они непредсказуемы. Если будете в Испании, забудьте о старинной поговорке: «В Испании веди себя, как испанец», ибо испанцы и сами не знают, как они себя поведут в следующую минуту. «Индивидуалисмо » лежит в основе испанского характера и не позволяет им жертвовать даже малой толикой собственного удовольствия ради общего дела. Отсюда – отсутствие каких-либо угрызений совести, нетерпимость к критике и страсть к беспардонным нравоучениям. Испанцы не честолюбивы, не завистливы и не впечатлительны. На всякий вопрос личного характера они лишь пожимают плечами, поскольку с их точки зрения это не имеет никакого значения. Например: Вопрос: «Какую политическую партию вы поддерживаете?» Ответ: Пожимание плечами. Вопрос: «Сколько раз вы были женаты?» Ответ: Пожимание плечами. Вопрос: «Вам пиво или кофе?» Ответ: Пожимание плечами. Нормальная, в общем, реакция, если не считать тех случаев, когда вы спрашиваете у работника железной дороги, когда следующий поезд на Мадрид. Время, само собой разумеется, не имеет для испанцев никакого значения, ибо оно покушается на их свободу, а покушение на свободу означает покушение на удовольствие. Самое главное слово в лексиконе испанцев – это «манъяна » (обычно сопровождаемое пожиманием плечами), что означает «завтра» или «как-нибудь завтра», или «послезавтра», или «после-послезавтра», или «на следующей неделе», или «через неделю», или «в следующем месяце», или «может, в следующем месяце», или «в следующем году», или «может, в следующем году», или «скорее всего в двухтысячном», или «позже», «как-нибудь», «никогда» или «ни за что».

Квакуша: Sonya пишет: Вопрос: «Какую политическую партию вы поддерживаете?» Ответ: Пожимание плечами. Вопрос: «Сколько раз вы были женаты?» Ответ: Пожимание плечами. Вопрос: «Вам пиво или кофе?» Ответ: Пожимание плечами. Они вобще что ли? Sonya пишет: Понять испанца можно, но для этого необходимо усвоить, что превыше всего он ставит собственное удовольствие. Все, что такового не приносит, для испанца не существует. Крутых что ли строят?

Sonya: Квакуша пишет: Они вобще что ли? ох, не зря я начала ими увлекаться, не зря они тож сумашедше-непонятно-себя-ведущие! ПОВЕДЕНИЕ Правила приличия были заложены в Испании церковью после гражданской войны и соблюдались беспрекословно. Так, женщинам не полагалось появляться на улицах в платье, плотно облегающем «те места тела, которые вызывают греховные желания в мужчинах»; женщинам не полагалось разъезжать на велосипедах, ходить в брюках, а уж о современных танцах не могло быть и речи. Плохо знающие Испанию иностранцы наивно полагают, что с тех пор там мало что изменилось. Но они ошибаются. Испанки сегодня щеголяют по улице в таких узких одеяниях, что страсти из мужчин так и прут; а в отместку за долгие годы ограничений женщины гоняют на горных велосипедах в форме для аэробики. То, что они носят – это не просто джинсы, это джинсы с дырками, которые оставляют на обозрение всякого, имеющего глаза, шелковистую загоревшую кожу бедра, коленки или ягодицы; а вместо национальных танцев испанцы отводят душу за темпераментным диско. Семья Можно сказать, что мировоззрение испанца предопределено его семьей. От нее зависит, нравится ему жизнь или нет. Они редко что-нибудь планируют, но уж если планируют, то непременно зовут всех родственников. Как поется в одной старинной испанской песенке: «Ты некрасива и бедна, но я люблю тебя за то, что любишь мать мою». Семья и дом для испанца неизмеримо важнее всяких материальных благ, и отказ от семейного благополучия рассматривается как потеря, а не приобретение. Мать не понимает сына, оставляющего дом не для того, чтобы создать собственную семью. Но даже когда речь идет о создании собственной семьи, по обычаю жена переезжает к мужу, а не наоборот. Дети Для испанцев дети, чьими бы они ни были, стоят превыше всего, и потому они не только не понимают, как можно не допустить ребенка к развлечениям взрослых, как это принято в Англии, но и считают это нецивилизованной дикостью. Испанцы считают, что детей должно быть не только видно, но и слышно, и всячески их к этому подталкивают. Громкий детский крик считается признаком жизни. Детей никогда не наказывают сном. Строго говоря, спать их не заставляют никогда. Ребенок, играющий у столика кафе часа в два ночи под восторженным взглядом гордого родителя и его друзей – явление обычное. Старики Отношение к пожилым людям тоже очень показательно. Испанцы не имеют привычки забывать пожилых родственников. Дома для престарелых – вещь в Испании редкая, и предназначены они, в основном, для тех несчастных, у кого действительно никого не осталось. В большинстве городов и деревень деды и бабки, прадеды и прабабки сидят на ступеньках своих домов или на балконах, или в креслах-качалках, с довольным видом наблюдая за тем, что происходит на улице. Они полноправные члены сообщества, в котором живут, каким бы оно ни было: патриархальным, матриархальным, впавшим в детство или храпящим. Эксцентрики и меньшинства Найти эксцентриков среди испанцев довольно трудно, ибо с тех пор, как американские хиппи распространились по всему свету, их мало чем можно удивить. Самым распространенным эксцентриком является старых правил сеньор, разъезжающий на коне с видом человека, владеющего городом (что вполне возможно). Другой распространенный эксцентрик – это прилизанный молодой человек с длинным ногтем на мизинце – признак того, что он не занимается физическим трудом и презирает «чулос » (сутенеров) и «хитанос » (цыган). Испанцы не расисты. Они просто страстно ненавидят цыган и, если бы это было возможно, то не имели бы с ними ничего общего. Если же не считать этого несколько предвзятого отношения к красивым, но устрашающего вида людям, то испанцам нет дела до цвета кожи и убеждений их собеседника.

Квакуша: Sonya Чего только нового не узнаёшь!

Sonya: Квакуша спасибо, хоть кто то оценил, сидим тут с тобой вдвоем((( Но я для тебя буду стараться еси интересно! МАНЕРЫ В большинстве своем испанцы уделяют манерам меньше внимания, чем другие нации. Они, конечно, рассчитывают на то, что дети их будут вести себя прилично на людях, но не пилят их дома, как французы. За то, что ребенок поставил локти на стол, его по головке не погладят, но и подзатыльника не дадут. «Извините» или «спасибо» – редко звучащие на улицах слова. Никто не ждет от вас извинения за незначительный проступок, но и слова благодарности тоже не сыплются, как из рога изобилия. Испанцы считают, что все это жеманство. Они не скрывают своего удовольствия, но и неудовольствия скрыть не пытаются. Сложенные вместе нож и вилка на тарелке по окончании трапезы столь же естественны здесь, как и в любой точке мира. Манеры за столом стоят на втором после чревоугодия месте. Завидев в центре стола вкусное блюдо, испанцы потянутся к нему с разных сторон, презрев всякие приличия. Они будут хватать лакомство руками до тех пор, пока кого-то не осенит положить каждому по куску в тарелку. Умные люди сделали в Испании миллионные состояния на продаже бумажных салфеток, смятые комки которых тут же летят под стол. Кое-кто из стариков еще предпочитает есть в одиночестве. Эта привычка была выработана ими за долгие годы крайней нужды, когда нормальное питание считалось роскошью; в те времена каждый член семьи сам готовил себе пищу и ел за отдельным столом, спиной к остальным. Приветствия Обращение испанцев друг к другу, вероятно, самое простое во всем мире. В испанском языке вежливое обращение «устед » (вы) сосуществует с менее формальным «ту » (ты). Но, будучи представленными, испанцы напрочь забывают о вежливом «устед ». Для иностранца, не разбирающегося в местных обычаях, «устед » и «ту » могут стать постоянной головной болью, поскольку «устед », произнесенное с издевкой, может быть большим оскорблением. Ибо дает понять адресату, что он ведет себя вызывающе. С другой стороны, к пожилым дамам обращаться на «ту » нельзя, как и к важным персонам; но если вы с тайной надеждой расположить к себе полицейского будете иметь неосторожность обратиться к нему на «устед », то тут же схлопочете штраф за неправильную парковку, даже если у вас машины нет и в помине. Обращения «дон » и «донья », добавленные к именам, являются выражением глубокого уважения. «Дон » используется для обращения к академикам, врачам, юристам и другим людям с высшим образованием (дон Хуан, дон Диего, дон Кихот); с другой стороны, это – признак благородного происхождения. Испанские мужчины мудро придумали для себя обычай не только пожимать женщинам руку, но целовать их в обе щеки. Потому представления – дома, на улице, в кафе, в ресторане – занимают больше времени, чем, скажем, во Франции (где на пожатие рук всем, кто попадается вам на глаза, обычно уходит не меньше часа в день), поскольку мужчины целуют женщин, женщины целуют женщин, дети целуют детей, тетушки целуют дядюшек, племянниц, дедушек, бабушек, кухарок, поваров, их жен и их любовников. И все потому, что испанцы демонстративно эмоциональны и общительны. Они обожают знакомиться, они обожают своих друзей, старых и новых, и потому назначают бесконечные встречи в кафе, ресторанах, барах и т.д., чтобы вместе позавтракать, пополдничать, пообедать, выпить кофе, поужинать, выпить кофе на ночь, выпить еще кофе на ночь и еще кофе на ночь. Этикет То, что в девяноста восьми случаях из ста на подобные встречи никто не является, считается хорошим тоном. Дурным тоном испанцы считают не дослушать своего собеседника, кем бы он ни был и о чем бы ни говорил. А поскольку испанцы никогда никуда не торопятся, то и о делах своих они могут рассказывать вам часами. А поскольку прерывать собеседника или намекать ему на то, что у вас другая встреча, считается неприличным, то смиритесь и успокаивайте себя тем, что тот, с кем у вас еще пять часов назад была назначена встреча, не дожидается вас с нетерпением в назначенном месте, потому что сам он выслушивает бесконечные истории своего друга, которого он, как и вы, тоже не может прервать и потому уже опоздал на три поезда и на два автобуса. Поскольку непунктуальность – это общая для испанцев черта, то многие супружеские пары живут в счастливой уверенности, что рогов у них никогда не будет, потому что совершить прелюбодеяние в Испании просто невозможно. Муж, конечно, может снять комнатку для мимолетного рандеву со своей секретаршей, скажем, во вторник после обеда, пока жена навещает тетушку, живущую где-то очень далеко, но встреча эта вряд ли состоится, ибо: 1. По дороге в отель он может встретить свою одноклассницу и пригласить ее на чашечку кофе, чтобы вспомнить молодость (три часа). 2. Секретаршу может пригласить на чашечку кофе другая секретарша, чтобы обсудить, стоит ли ей идти на рандеву (четыре часа). 3. Жена может не поехать к своей живущей далеко тетушке, потому что на вокзале она может встретить очень милого молодого человека, который пригласит ее на чашечку кофе в станционном буфете, чтобы рассказать ей, как ему нравится ее фигура (от двух до трех часов). Очереди Я, конечно, не могу утверждать, что очереди в магазинах – изобретение испанцев, но прорваться в магазине вперед, причем чем грубее, тем лучше, считается здесь делом чести. «Экстранхерос » не сразу обучаются искусству стояния в очередях, скажем, в мясной лавке. Большим преимуществом здесь являются крепкие острые локти и солидный вес; не помешают и знания о том, что творится в семье мясника, дабы дать ему пару советов поверх голов тех, кто стоит впереди. Мясник или его жена, или его ученик стоят настолько выше возни по ту сторону прилавка, что обслуживают они не того, кто отстоял очередь, а того, кто оказался в поле зрения или рассказал им самую свежую байку. Если в загашнике у вас есть свежая сплетня о девице, которую удалось «снять» вашему соседу, то вы можете быть уверены, что получите свой кусок свинины без очереди. Бывает, что иностранок пропускают вперед. Наивные иностранки! Они не знают, что причиной тому – вовсе не вежливость. Испанцы удостаивают их такого внимания с единственной целью: побыстрее вытолкать их из магазина, чтобы вдоволь посмеяться над их, скажем, потешной соломенной шляпкой.

Квакуша: Sonya пишет: спасибо, хоть кто то оценил, сидим тут с тобой вдвоем((( Но я для тебя буду стараться еси интересно! Не грузись этим... мне лично интересно! А если бы было не интересно,то я бы тут не сидела...

Sonya: Квакуша

Квакуша: Sonya

Мечта: Sonya Класс!!! Я все статейки прочитала!!!! Так интерессно))))

Sonya: Мечта Правда?, ну вы молодцы! ВЕРОВАНИЯ И ЦЕННОСТИ Состояние и успех Хотя страсть к наживе и не является характерной чертой испанца, огромный дом, роскошная машина и драгоценности важны для него, но, прежде всего, потому, что это интересно. Его совершенно не волнует, что делает со своим богатством сосед, если таковое у него имеется. Но все же испанцы, особенно нувориши, не лишены снобизма, хотя он и отличается от снобизма во Франции, а класса, подобного английскому, в Испании просто не существует – гражданская война всех уравняла. Испанцы не рвутся к деньгам, как на севере Европы. Они ищут счастье в самих себе и в природе – в солнце и в природной размеренности. Счастье для испанца намного важнее денег. Не знающий забот пастух, бредущий за стадом и вдыхающий свежий воздух деревни, – фигура для испанцев намного более привлекательная, нежели богатый промышленник, у которого не остается времени для того, чтобы «десфрутарла вида » (наслаждаться жизнью), и тратящий огромные деньги на дорогие лекарства от язвы желудка. Если испанец и захочет кому-то «показаться», то просто начнет шуметь, предпочтительнее вечером или ночью, дабы все знали, что он жив. Мысль сообщить соседям о том, что он взял напрокат несколько новых видеофильмов или купил проигрыватель компакт-дисков, приходит испанцу в голову около часу ночи. Завывания его аппаратуры смешиваются с треском мопедов, соревнующихся на улице с мощными «Хондами ». Хорошо смазанный двигатель даже беспокоит испанцев; грохот работающих механизмов для них доказательство, что человек жив и активен. Тишина и покой выводят их из себя, и потому на испанском не говорят, на испанском кричат, не считая, конечно, того промежутка времени – между тремя и пятью дня – когда никто не говорит вообще, потому что все спят. Религия Кто бы что ни утверждал, но Испания – страна не религиозная. Да, они католики, но они не фанатики, если не считать дней святых, отмечаемых с языческими почестями. В отличие, например, от Великобритании, где только троим святым удалось увековечить свое имя в календаре (Св. Георгий, Св. Андрей и Св. Патрик), в Испании их, по меньшей мере, дюжина в каждом месяце. У каждой области, у каждого города и у каждой деревни есть свой покровитель, у которого, как водится, есть свой день, а это – отличный повод для фиесты. Святых женского пола не меньше, чем мужского. Но в отличие от своих коллег-мужчин, чьи статуи в человеческий рост носят по улицам в коричневых, серых либо грязновато-белых одеяниях, женщины предстают перед народными очами во всем своем блеске. Со слезами на глазах, бледные, но привлекательные, они появляются и плывут над головами толпы в небесно – или лазурно-синих туниках, в белых вышитых золотом платках и в переливающихся серебряных коронах с золотистым нимбом. В свой праздник «сантос » и «сантас » выносятся на прогулку во главе целой процессии днем или вечером. Их несут на носилках двенадцать крепких мужчин, за которыми частенько несут фигуры Иисуса Христа и Святой Девы Марии. Люди не забиваются толпами в церковь по воскресеньям, а предпочитают стоять на улице, разглядывая выходящих верующих, как правило, пожилых, пытаясь понять, получили ли они что-нибудь стоящее от общения с Богом. Что до молодого поколения, то ему в возрасте восьми лет действительно приходится зазубривать катехизис к первому причастию. Но это лишь повод для еще одного сборища дедов и бабок, родителей, дядюшек и тетушек, двоюродных, троюродных, четвероюродных и тому подобное братьев и сестер. На него же обычно приглашают и священника. К сожалению, история испанской церкви идет рука об руку с историей жестокой Инквизиции. Томас Торквемада (1420-1498) стал первым великим инквизитором, и в некотором роде испанцы его даже почитают, ибо, несмотря на жестокое обращение с теми, кто не разделял его верований, он не был занудой и занимался своим делом со вкусом. Он не был одинок в своих убеждениях, ибо преследования инакомыслящих продолжались и после его смерти. Статистические данные показывают, что с 1471 по 1781 годы нация теряла в среднем по тысяче вольнодумцев в год. За триста суровых лет в общей сложности были заживо сожжены 32 тысячи человек, еще 17 тысяч были преданы символическому сожжению (это те, кому посчастливилось отдать Богу душу в тюрьме, то есть до того, как их отправили на шашлык), а еще 291 тысяча были подвергнуты изощренным и постоянно обновлявшимся пыткам. В наши дни церковь никого не пытает, но взоры ее обращены к Ватикану, от которого она ждет новых святых, дабы добавить к календарю еще несколько праздничных дней для религиозных утех.

мятежница-Л: Sonya Я просто не могу ты такая лапа всё выставляешь и выставляешь вообще прикольно

Sonya: мятежница-Л пишет: Я просто не могу ты такая лапа всё выставляешь и выставляешь вообще прикольно Кланяюсь, кланяюсь Красотень, все улицы выходят на мору(Пиномар) Современный Б-А

wvska: Американская корпорация Sony Pictures Television International приобрела права на формат популярного реалити-шоу "Дом-2" телеканала ТНТ, сообщает в четверг газета "Ведомости". По словам генерального директора канала Романа Петренко, Sony Pictures выступит дистрибьютором проекта How To Build Your Love (экспортная версия "Дом-2") в странах Латинской Америки и испаноговорящих штатах США. "Сумма сделки не так значительна, основной доход мы планируем получать от дальнейшей перепродажи шоу компанией-мейджором", — заявил Петренко газете. По условиям контракта ТНТ будет получать 40 процентов от каждой сделки, совершенной Sony Pictures, отметил Петренко. Как заявил управляющий директор фонда Delta Private Equity Partners Кирилл Дмитриев, продажа прав на реалити-шоу "Дом-2" стала первой сделкой с российским участием на рынке телеконтента. По его мнению, сумма сделки вряд ли превысила пять миллионов долларов, а роялти прибавят к доходам ТНТ 5-10 процентов. Гендиректор ТНТ отметил, что "Дом-2" обошелся каналу примерно в 12 миллионов долларов. Сколько ТНТ рассчитывает заработать на реализации формата реалити-шоу, Роман Петренко не сообщил. Между тем 8 июня министр культуры РФ Александр Соколов, выступая в Госдуме, назвал передачу "Дом-2" "отвратительной", а руководитель службы по надзору за соблюдением законодательства Борис Боярский пообещал отправить записи шоу на экспертизу. Кроме того, напомним, что ранее депутаты Мосгордумы потребовали закрыть телепроект, обвиняя создателей шоу в популяризации аморальных стереотипов поведения. Также депутаты намеревались привлечь к уголовной ответственности ведущую телешоу Ксению Собчак, обвинив ее в "организации занятий проституцией", "сводничестве", "сутенерстве" и "коммерческой сексуальной эксплуатации людей". В свою очередь руководство телеканала намеревалось подать встречный иск о защите деловой репутации компании, обвиняя депутатов в клевете и заведомо ложном доносе

wvska: Столица: город Буэнос-Айрес. Население: 32 608 687 человек. Ядро аргентинской нации составляют креолы – родившиеся в Аргентине испанцы. Самой большой по численности и длительности иммиграцией была испанская и итальянская, многочисленны также французы, поляки, русские. Язык: испанский, также распространен итальянский. Религия: католицизм. Существует свобода вероисповеданий. Климат: Большая протяженность территории с севера на юг (3700 км) определила многообразие природно-климатических условий Аргентины. Жаркий и влажный климат северных и центральных районов страны постепенно переходит в умеренный и холодный к Патагонии и острову Огненная Земля. Наиболее предпочтительна для проживания территория океанического побережья и устье реки Парана, где расположены столица и основные города. На центральной территории страны, с ноября до марта, средняя температура 23 градуса тепла и 12 градусов тепла – с июля по сентябрь. Наивысшая точка: гора «эль Аконкагуа» (6959 м). Одежда: На юге страны необходима теплая одежда. В других регионах необходима одежда в зависимости от времени года. Национальные праздники: 1 мая – День Труда; 25 мая – День Первого Национального Правительства; 14 июня – Национальный день Монархии; 20 июня – День Флага; 9 июля – День Независимости; 17 августа – Годовщина смерти генерала Сан Мартина. Время: московское минус 6 часов, с последнего воскресенья марта – минус 7 часов. Денежная единица: аргентинский песо (ARS), 100 $ = 295 ARS. В обращении находятся бумажные банкноты по 2, 5, 10, 20, 50 и 100 песос и монеты достоинством 1, 5, 10, 25, 50 сентавос, и 1 песо. Валюта: деньги можно поменять в аэропорту, отелях, банках, на вокзале. К оплате принимаются чеки и большинство международных кредитных карточек. Ввоз и вывоз национальной и иностранной валюты не ограничен. Часы работы: банков - с понедельника по пятницу с 10.00 до 16.00; магазины – с 9.00 до 19.30, а в субботу с 9.00 до 13.00. Магазины в центре города работают ежедневно до 22.00. Кухня: в ресторанах можно отведать различные кулинарные изыски – холодный суп гаспачо из протертых овощей, шампиньоны в кипящем вине, цыпленок в горчичном соусе. Ни одно ресторанное меню не обходится без макарон, а к ним предлагается жареное мясо оленя, дикого кабана, гуанако, шницели из мяса нанду, тушеный броненосец или заяц. Козлятину, баранину и ягнятину подают также в жареном виде с приправами. Очень популярны горячие пирожки с начинкой из мяса или овощей. Блюда из лосося и форели, креветки в вареном, жареном, копченом виде, устрицы с соусом удовлетворят вкусы самого изысканного гурмана. Национальный напиток - матэ, заваривается в кожуре выдолбленной тыквы или деревянной чашке и выпивается с помощью длинной трубочки. Стоимость обеда в ресторане среднего класса около 15-20$. Чаевые: в барах, ресторанах и парикмахерских обычно дают чаевые 5-10% от стоимости, если только чаевые не включены в счет. Покупки: различные кожаные, шерстяные и текстильные изделия, серебряная посуда, вина, предметы искусства, ремесленные изделия. Налог на добавленную стоимость (НДС) возвращается в аэропорту, если стоимость покупок национальных товаров превышает 70 песос (по счету) в магазинах системы Tax Free/ Global Refund. Связь: стоимость минуты разговора с Москвой около 6$. Позвонить можно из телефона-автомата, для этого необходимы жетоны, которые можно приобрести в киосках. Электричество: 220/240 вольт, 50 герц (двух- и трехштырьковые розетки). Международный аэропорт: De Ezeiza Internacional Aeropuerto. Расстояние от аэропорта до столицы – 30 км. Аэропортовый сбор: с пассажиров, вылетающих местными рейсами, взимается аэропортовый сбор в размере 3 песо; международными рейсами 13 - 15 песо, в Уругвай - 5 песо. Пограничный контроль: при прохождении пограничного контроля необходимо предъявить паспорт с въездной визой и заполненный клером вкладыш, в котором указывается: ф.и.о., дата рождения, пол, гражданство, профессия, страна постоянного проживания, адрес в Аргентине, вид и номер паспорта, кем выдан. Санитарный и ветеринарный контроль: при въезде в страну сертификат о прививках не требуется. В случае посещения провинций Сальта и Жужуй рекомендуется принять профилактические меры против малярии. При ввозе домашних животных необходимо иметь завизированное консулом страны ветеринарное свидетельство установленного образца, справку о прививках (в т. ч. против бешенства), уплатить сбор 10$. Таможенный контроль: Разрешен беспошлинный ввоз: сигарет – 200 шт., или сигар – 25 шт.; спиртных напитков – 2 л., консервированных продуктов питания – 5 кг; сувениров и подарков на сумму не более 300$; предметов и вещей – в пределах личных потребностей. При ввозе данных предметов в количестве, превышающем указанное, взимается пошлина в размере 50% от их стоимости. Запрещен ввоз не консервированных продуктов питания – мяса, колбас, ветчины, сыра, хлеба, фруктов и т.д. Запрещен вывоз без специального разрешения предметов и вещей, представляющих историческую, художественную или археологическую ценность, а также оружия. Разрешен вывоз изделий из шерсти и кожи, украшений, сувениров в пределах личных потребностей; при этом нужно предъявить квитанцию магазина, где были куплены эти изделия. При вывозе меховых изделий требуется наличие квитанции экспортной марки. Посольство РФ в г. Буэнос-Айрес: Rodríguez Peña 1741, 1021 Capital Federal, República Argentina, тел. (8-10-541) 4813-1552, 4813-8039, факс (8-10-541) 4815-6293. E-mail:embrusia@arnet.com.ar Web: http://www.argentina.mid.ru/ Виза для граждан РФ необходима, срок оформления 3-5 рабочих дней. Безвизовый транзит не разрешается. Необходимы документы для оформления визы: • загранпаспорт, срок действия которого истекает не менее чем за 6 месяцев со дня поездки; • авиабилет туда и обратно с фиксированными датами. Консульский отдел посольства Аргентины в Москве: ул. Садово-Триумфальная, 4/10; приемные дни – понедельник – пятница 9:00-13:00, тел. (095) 299-0367, 299-8261. С 1981 года Аргентина вошла в список стран, находящихся под эгидой ЮНЕСКО, многие достопримечательности этой страны объявлены Культурным и Природным Достоянием Человечества.

wvska: Герб Аргентины

Квакуша: wvska Фото классные! И инфа тоже!

Sonya: wvska а это разве Аргентина???

Sonya: Вот так выглядит ИСТОРИЧЕСКИЙ ГЕРБ АРГЕНТИНЫ

Sonya: А давайте пройдемся по историческому Буэносу? как вам?

мятежница-Л: Sonya Ну ты ж меня знаешь!!!!

мятежница-Л: wvska

Sonya: ладно, придетВаля я тогда выложу СТ ИХ

Sonya: Sonya Пардон, я темой ошиблась,мятежница-Л пишет: Ну ты ж меня знаешь!!!! ага, знаю

мятежница-Л: Sonya Sonya пишет: мятежница-Л пишет: цитата: Ну ты ж меня знаешь!!!! ага, знаю Я тя тоже

Sonya: еще одно открытие я сделала для себя, посмотрев матч Аргентина- Дэвуар: Ну, во-первых все команда Аргентинцев делится на 1 - СТРАШНЫЕ 2 - Кудрявые причем если их постричь было б ничего... Во-вторых, виден сплоченый дух аргентинского народа, 70% трибун занято аргентинцами, зрелище потрясающее, я никогда не видела столько флагов сразу, Смешные они все таки: ударили, схватили соперника, подставили подножку и сразу поднимают руки к небу, мол, я не при чем, хех, смешно...

Caro: Sonya пишет: А помните где отдыхали Мия и Ману????Где??? Правильно! На Галапагосах, По сериалу они были на Галапагосах. но на самом деле эти серии снимались на острове Карас!!!!

мятежница-Л: Caro пишет: По сериалу они были на Галапагосах. но на самом деле эти серии снимались на острове Карас!!!! А я не знала!!!!!!!!!!!!

мятежница-Л: Sonya пишет: Смешные они все таки: ударили, схватили соперника, подставили подножку и сразу поднимают руки к небу, мол, я не при чем, хех, смешно... ага

Sonya: мятежница-Л ага

NIKA: Я тоже смотрела футбол!!! Аргентинцы - умнички я за них болела!!!

wvska: Квакуша Мирся!!! Sonya Ну да!!!!!Я по инету спец лазила искала.....А то что ты выложила я там не видела!!!! мятежница-Л

мятежница-Л: Sonya

мятежница-Л: wvska

Sonya: ОБЫЧАИ И ТРАДИЦИИ Прогулка «Пасео », то есть вечерняя прогулка по городу с целью повидать друзей, является старинной испанской традицией, как и ее неизбежное следствие, «осио », означающее праздную беседу. Испанцы занимаются этим в любом месте и в любое время. И хотя среднему классу уже знакомы прелести жизни за городом, вдали от шума и загрязненного воздуха городов, ненасытное желание встречаться с друзьями и прогуливаться по улицам под руку с супругом или супругой, встречаться с другими парами, также гуляющими по улицам рука об руку не позволяет им уезжать далеко от центра. Многие из тех, кто пытался жить на природе, в конце концов вернулись в шум и суету города, поскольку жизнь в пригороде кажется им невыносимо скучной. Испанцы пребывают в постоянном страхе, что, живя вне города, они пропустят что-нибудь интересненькое. Имена и фамилии Традиционно испанцы носят двойные фамилии, и чтобы разобраться в них, необходимо некоторое усилие. Выходя замуж, женщины не берут фамилию мужа, а сохраняют свою. А вот дети получают первую фамилию отца, за которой следует первая фамилия матери. Например: – Пилар Гомес Диас, выходящая замуж за Фелипе Родригеса Фернандеса, останется Пилар Гомес Диас. – но если у них родится дочь, которую назовут Мерседес, то она станет Мерседес Родригес Гомес. – если Мерседес Родригес Гомес выйдет замуж за Хуана Гарсию Мартинеса, то она так и останется Мерседес Родригес Гомес, а вот полное имя ее сына Педро будет Педро Гарсия Родригес, а его сестры Кармен – Кармен Гарсия Родригес.

Sonya: К счастью, в деловом общении используется только первая фамилия. Так, Фелипе Родригес Фернандес, скорее всего, будет известен как сеньор Родригес. В некоторых деловых документах, дабы избежать ошибки, жена принимает имя мужа, тем самым признавая, что она ему принадлежит. Так, Пилар Гомес Диас, супруга Фелипе Родригеса Фернандеса, может подписываться как Пилар Гомес Диас де Родригес. Когда бедняга Фелипе умрет, Пилар может начать подписываться как Пилар Гомес Диас, въюдаде Родригес (вдова Родригеса). Дефис в этих двойных именах не используется никогда, за исключением истинно двойных имен, вроде тех, что носят в Англии. Но в этом случае у носителя такого имени будет целых три фамилии, например: Фернандо Гонсалес Молина-Торрес, где Молина-Торрес – это и есть двойная, вроде английской, фамилия. А если случится так, что оба супруга носят двойную (через дефис) фамилию, то их отпрыски будут носить целых четыре фамилии, вроде Хавиер Агилар-Паскуаль Лопес-Матиас. Дабы облегчить вам жизнь, испанцы традиционно часто дают сыновьям имя отца, а дочерям – имя матери. Таким образом, в одной семье вы можете встретить сразу нескольких Эдуарде и несколько Маргарит, но звать их будут по прозвищу. Например: Франсиско = Пако, Хосе = Пепе, Мануэль = Маноло, Энрике = Кике; Мария Исабель = Марибель, Провиденсия = Прови, Инмакулада = Инма, Ремедиос = Реми, Долорес = Лоли, ну и так далее. Необходимо также отметить, что нередко мальчиков зовут Хосе Мария, а девочек – Мария Хосе. Так что если среди ваших знакомых есть семья, где отца и сына зовут Хосе Мария, а мать и дочь – Мария Хосе, то на вашем месте я бы не стал очень часто приглашать их на чай, дабы избежать излишней путаницы. Но все это – детские забавы по сравнению с испанским телефонным справочником. Номера здесь перечисляются в порядке следования фамилий счастливых обладателей аппарата. Фелипе Родригес Фернандес будет фигурировать здесь как Родригес Фернандес, Ф. Но поскольку у него целая куча родственников с подобным именем, то в телефонной книге вы найдете множество Родригесов Фернандесов, Ф. Так что если вы не обзавелись заранее его адресом, то вам, скорее всего, придется отказаться от намерения ему позвонить. Впрочем, это не страшно, поскольку все равно он, скорее всего, пьет где-нибудь кофе. Если же вам нужно позвонить, скажем, в аптеку, или водопроводчику, или в автосервис, и вы настолько предусмотрительны, что заранее узнали название аптеки – «ФармасияПинтада » («Пинтада » – потому что она находится на улице Пинтада), и что водопроводчик работает с братом под вывеской «ЭрманосМорено » («Братья Морено»), а сервис называется «Гараж «Рено», то не обольщайтесь – под этими названиями вы их в телефонной книге все равно не найдете, ибо телефоны предприятий записывают на имя того, кто платит по счетам. А в нашем конкретном случае это вполне может быть мать аптекаря, или тетушка брата водопроводчика, или первоначальный владелец земли, на которой десять лет назад был построен «Гараж «Рено».

Квакуша: Sonya Господи как у них усё сложно... Сонь ты не обижаешся?

wvska: Sonya клёво!!!

Sonya: Квакуша пишет: Господи как у них усё сложно... Сонь ты не обижаешся? Сложно...хм... не наю, я недавно начала читать эту книгу, а на что мне обижаться????

Квакуша: Sonya Ну что мы в том разделе маленько нафлудили...

Sonya: Квакуша не )))

Квакуша: Sonya АААА!!!!! ЧМОК! ЧМОК! ЧМОК! ЧМОК!

Sonya: Рождение, брак и смерть За южноамериканскими телесериалами, что завладели умами и сердцами мам, бабушек и прабабушек, то есть тех, кто обычно следит за рождением, браком и смертью в семье, дети, свадьбы и похороны как-то незаметно отступили на второй план. Испанцы сейчас настолько озабочены тем, не беременны ли Мануэла и племянница ее сводной сестры от одного и того же красивого, но подлого молодого человека, что даже несколько забыли о столь желанных в прошлом семейных сборищах. И все же они по-прежнему тратят сумасшедшее количество времени и энергии и еще больше денег на детскую одежонку, кроватки, коляски и игрушки для новорожденного, не говоря уже о целых состояниях, которые уходят на свадьбу дочери или на изысканный гроб для усопшего родственника. Испанцы рождаются приблизительно так же, как и остальные народы. За исключением того, что мамочку обычно отправляют в роддом на двенадцатом, а не на одиннадцатом часу, поскольку начало схваток она признает только после неоднократного пожимания плечами – она уверена, что ожидающее ее в роддоме времяпровождение не очень приятно и потому, возможно, оттягивает его, как только может. Не один испанец родился не в больничной палате, а в машине отца или в такси, мчащем по задымленным улицам города к роддому; а еще больше – в автобусе, поскольку его будущего папочку просто было не сыскать, так как в этот момент он как раз пил кофе с таксистом. День рождения отмечается дважды в году. Первый – это настоящий день рождения, а второй (намного более важный) – это именины, ибо в Испании нет человека, не названного в честь некоего святого. Это, как вы понимаете, дает родителям право пригласить дедов, бабок, тетушек, дядюшек, двоюродных братьев и сестер, троюродных братьев и сестер, четвероюродных братьев и сестер и их ближайших и не ближайших родственников целых два, а не один раз. Свадьбы здесь такие же, как и во всем христианском мире, то есть наряду новобрачной и дядюшке с видеокамерой, суетящемуся у алтаря, здесь уделяется больше внимания, чем самой религиозной церемонии. У невесты куча свидетелей и подружек, конфетти и рис разбрасываются в огромных количествах, а через плечо в пользу следующей жертвы летят букеты. А вот похороны в Испании отличаются от похорон в других странах и проходят очень быстро. Если под рукой не найдется холодного морга, то усопший должен быть «похоронен» в течение семидесяти двух часов. Если же морг есть, то никаких ограничений не существует. Людей не хоронят, а засовывают в «ниши», поскольку гранит сильно затрудняет работу могильщика. Тело целиком запихивают в отверстие в кирпичной или бетонной стене и заделывают его таким же кирпичом или бетоном. Ниши обычно не покупаются, а берутся внаем у местной управы, которой и принадлежит кладбище. Если арендная плата не вносится вовремя, то гроб с останками вытаскивается из ниши и хоронится на общем кладбище, а ниша дожидается следующего обитателя, чьи родственники будут в состоянии оплатить его «проживание». Традиция траурных одеяний быстро уходит в прошлое. И если в прошлом жена, дочь или сестра усопшего ходили в черном долгие годы, а иногда и всю жизнь, если им выпадала несчастливая доля потерять, одного за другим, мужа, отца и брата, сегодня веселые вдовы в ярких цветастых одеждах или броском спортивном костюме для аэробики, – явление вполне обычное. Однако это не означает, что испанцы огрубели; просто жить хочется всем, а траур – штука скучная.

Квакуша: Sonya пишет: просто жить хочется всем, а траур – штука скучная. Во странные люди! Не понимаю я их... Хотя жалко их,когда кто-то из них умирает...

мятежница-Л: Квакуша пишет: Во странные люди! Не понимаю я их... Хотя жалко их,когда кто-то из них умирает...

мятежница-Л: Sonya Молодец, так держать!!

Sonya: Развод С 1980 года развод в Испании – дело плевое. При обоюдном согласии сторон развод можно получить за два года. Если же одна из сторон развода не желает, то другой приходится прибегать к жестким мерам – уходить из дома или открыто изменять супругу, чтобы юридически оформить отношения. И только через пять лет можно получить развод. Из чего следует, что мужу, жаждущему расстаться со своей приевшейся половиной, приходится прибегать к колотушкам или собирать вещички и отправляться назад к мамочке. Что же до женщины, желающей избавиться от столь же приевшегося мужа, то ей нужно дать ему хорошего пинка в его самое болезненное место, собрать вещички и отправиться жить к молочнику. Только молочника в английском понимании слова здесь нет, поскольку молоко в Испании у дверей дома не оставляют. Как и газеты. Так что и разносчиков их искать здесь бесполезно. Самый верный выбор – это точильщик, разъезжающий с точильным камнем на велосипеде по средам утром. КУЛЬТУРА Испанцы культуру уважают и относятся к ней очень серьезно. Стремление к познанию и демонстрация интеллектуальных способностей вполне поощряются. «Синий чулок» является здесь не столько обидным прозвищем, сколько комплиментом. Чтобы понравиться испанцу, надо хорошо разбираться в испанском искусстве. Если вам, не дай Бог, попадется знающий человек, то он очень быстро поймет, что вы ровным счетом ничего не знаете об их культуре. От вас, конечно, никто не ожидает декламации поэм Алейхандре, Альберти, Сернуды, Диего, Гильена или Гарсии Лорки. Но если вы вдруг позволите себе такую роскошь, то они будут в восторге. Но чтобы окончательно сразить их, выдайте им собственное мнение об их культуре. Самым известным стихотворением в Испании является, скорее всего, «Удар быка и смерть» Федерико Гарсии Лорки, расстрелянного националистами во время гражданской войны. Это элегия на смерть известного тореадора Игнасио Санчеса Мехиаса. В ней – все, что думают испанцы о смерти и славе. Было пять часов пополудни. Было точно пять часов пополудни. Принес простыню крахмальную мальчик В пятом часу пополудни. И корзину с известью негашеной – В пятом часу пополудни. А над всем этим – смерть, одна только смерть В пятом часу пополудни. И так далее еще целых сорок шесть строф, и в каждой строфе вновь повторяется «в пять пополудни». Там еще есть и такие строки: И было бедро пропорото рогом… А сердце быка так яростно билось… И стала арена желтее йода… Гангрена выткала траурный бархат… Хоботы ириса в зелени паха… (Перевод М. Зенкевича) Другим наиболее часто цитируемым стихотворением является частушка, которую школьники напевали себе под нос под аккомпанемент национального гимна, когда еще был жив Франко. Как у Франко, как у Франко Белый, белый зад. Его моет «Ариэлем» Каждый день жена. Вся испанская культура укладывается между этими двумя литературными опусами и находится под сильным влиянием «Дон Кихота» Сервантеса, повествующего о безумных деяниях рыцаря печального образа и его закадычного друга крестьянина Санчо Пансы. И хотя повествование это было написано почти четыре сотни лет назад, оно до сих пор остается едва ли не самым читаемым в Испании. Но заявить, что Сервантес или Перес Гальдос являются самыми известными классиками испанской литературы, а Веласкес, Гойя, Фали, Миро и Пикассо ее ведущими художниками, а Де-Фалья, Гранадос и Родриго – ее лучшими композиторами, а Кальдерон де ла Барка, Агустин Морето и Кавана, Тирсо де Молина и Лопе де Bera – самыми выдающимися драматургами испанского золотого века, – мало. Испанцы считают, что это знает любой школьник. В международных литературных кругах до сих пор обсуждается вопрос, кто был большим реалистом: Макс Ауб, Пио Бароха, Торренте Бальестер, Камило Хосе Села, Мигель Делибес или Луис Мартин Сантос периода Франко, или писатели постфранкистской Испании, такие как Хуан Бенет, Роса Часель, Антонио Гала, Муньос Молина, Мануэль Васкес Монталбан и Теренси Мойкс. Или почему фильмы Альмодовара, Арильяна, Берланги, Буньюэля, Камуса, Висенте Эрисе, Пилара Миро или Карлоса Сауры пользуются в стране большей популярностью, чем иностранные. Не потому ли, что последние редко доходят до экрана в своем первоначальном виде? Со времен Франко фильмы в Испании дублируются, поскольку так их было легче подвергать цензуре. И еще один интересный момент, который немало забавляет испанцев. Речь идет об англо-испанском культурном общении. Дело в том, что англичане, плохо усваивающие иностранные языки, читают про испанцев в книгах, написанных англичанами, в то время как испанцы читают про англичан у английских авторов. В большинстве домов вы увидите собрания сочинений Шекспира рядом с книгами Диккенса, Оскара Уайльда а, возможно, и Сомерсета Моэма и Д. Г. Лоренса. Англичане же, со своей стороны, познают испанский характер по Роберту Грейвсу, Джорджу Оруэллу и Джералду Бренану (если не по Эрнесту Хемингуэю), воспитанных на книгах писателя-путешественника Джорджа Барроу, который, в свою очередь, вырос на книгах Ричарда Форда

Квакуша: Sonya пишет: Если же одна из сторон развода не желает, то другой приходится прибегать к жестким мерам – уходить из дома или открыто изменять супругу, чтобы юридически оформить отношения. Не устану повторять они тАкие странные...и забавные!

мятежница-Л: Квакуша ага

Квакуша: мятежница-Л Вот вот

мятежница-Л: Квакуша

Квакуша: мятежница-Л Лад,а тозафлудим друг мой ... Sonya А скинь ещё чё-нибудь мне интересно про ни читать.

Sonya: Квакуша Как ты там говоришь?? Спэшал фо ю Пресса С полмиллиона испанцев покупают «Марку», ежедневную газету, пишущую о футболе. Но, в общем и целом, испанцы не большие любители газет. Самыми крупными печатными изданиями (свыше четырехсот тысяч экземпляров) являются «Паис», «Мундо», «АБС» и «Вангуардия». Желтая пресса, эксплуатирующая тему личной жизни испанских монархов или неблаговидные поступки приходского священника, не пользуются здесь никакой популярностью. Есть издания, в которых перемежают серьезные политические статьи целыми разворотами с ню – давно подмечено, что испанские бизнесмены не прочь полистать такие картинки за чашкой кофе. Песни и танцы Очень популярным до сих пор является «кантехондо » (монотонное пение, разновидность фламенко), имеющее четырехсотлетнюю историю. Любители «кантехондо » высмеют любого, кто, не разбираясь в этом искусстве, попытается что-то спеть (первое впечатление от этого пения такое, словно певец фальшивит и его единственной целью является протянуть как можно дольше одну и ту же ноту). Все верно, нота действительно звучит фальшиво и бесконечно долго, но пока она звучит, певец умудряется рассказать слушателям целую историю о любви, горе, душевных муках, обмане, смерти и разбитых сердцах, о страданиях, несчастьях, боли, сожалениях, тоске, одиночестве, муках, жалобах, клевете, травме, апоплексии, катастрофе, о девальвации песеты, о теще, об отчаянии и седых волосах. Когда испанцы не поют, они танцуют. А танцы у них страстные, вроде севильяны. В этом со сложной ритмикой танце страстные любовники из Севильи повествуют о своей любви и ненависти (несколько быстрых поцелуев, бесконечная чечетка и устрашающий вид). Или фламенко. Это – яростная севильяна, в которой мужчина и женщина, танцующие на высоких каблуках, имеют целью затанцевать друг друга насмерть; или хота, с ее озорными веселыми прыжками, скачками и подпрыгиваниями; сардана, любимый каталонский хоровод; фанданго, андалузский чуть более живой вариант последнего, исполняемый с бесконечным притопыванием и перестуком кастаньет. Рок Местная городская молодежь не настолько разочарована жизнью, чтобы испытывать агрессию, без которой немыслим обычный рок. Потому в Испании распространился так называемый «рок кон раисес », то есть «рок на местных корнях», проявляющийся в беспрерывном ритмичном хлопании и резком пронзительном пении в стиле фламенко. «Рок на местных корнях» играют, хорошо или плохо, но всегда очень громко, на всех фиестах и сборищах молодежи. Как правило, ему сопутствует шоу из народных танцев. Местные власти всячески поощряют подобную тягу к культуре, поскольку найти среди местного населения желающих потопать и похлопать не составляет никакого труда и не стоит ни гроша, если не считать бочки вина.

Квакуша: Sonya пишет: Квакуша Как ты там говоришь?? Спэшал фо ю Ес итиз! Тенкс!

Квакуша: Sonya пишет: Местные власти всячески поощряют подобную тягу к культуре, поскольку найти среди местного населения желающих потопать и похлопать не составляет никакого труда и не стоит ни гроша, если не считать бочки вина. А вот это мне нравится!

Sonya: Квакуша ты меня поражаешь, мда............ полиглот, хватай ОТДЫХ И РАЗВЛЕЧЕНИЯ Ежегодные отпуска Обычно семья отдыхает на берегу моря, куда принято отправляться в полдень со всем, что для этого необходимо, и где жарятся на солнце до самого заката. При этом совершенно необходимым атрибутом является музыка погромче, чтобы под нее можно было вовсю хлопать в ладоши и орать – надо же как-то дать другим понять, что вы прекрасно проводите время. Другим необходимым атрибутом является жареное на углях мясо и «паэлья » (блюдо из риса с овощами, мясом, рыбой и морепродуктами). Также для отдыха необходима огромная палатка, в которой семья из двадцати двух человек могла бы укрыться от неожиданного шторма, мною ни разу не зафиксированного. На большинстве пляжей разбивать бивуак запрещено, но никто на этот запрет не обращает внимания. И никто против этого не возражает, если не считать одного-другого иностранца, которые по каким-то одним им известным причинам полагают, что пляж принадлежит только им. Но их тут же приглашают присоединиться к веселой толпе, предлагают выпить и, в конце концов, они начинают производить даже больше шума, чем сами испанцы. Выходные за рубежом стали в последнее время очень популярными, и за дешевыми турпакетами гоняется чуть ли не вся страна. У меня была одна знакомая пожилая дама, содержавшая небольшой кондитерский киоск в Гранаде, в городе, где зимой все стынет под ледяными ветрами, а летом плавится под знойным солнцем. Так вот, проведя две недели на Амазонке, она заявила: – Я готова целый год мучиться здесь, как в клетке, лишь бы раз в год полетать, как голубка! Праздники Каждый божий день в календаре – это день какого-нибудь святого, а это значит, что фиеста переходит изо дня в день из одного испанского городка в другой. Здесь не забывают ни Сан-Салустиано, ни Сан-Буена-вентура, ни Сан-Сатурнино, и уж точно не забудут Санту-Обдулию, Санту-Бибиану и Санту-Аурелию. Все жизненно важные службы города или деревни замирают, все население напивается до такой степени, что если эта деревушка является связующим звеном между двумя городами, то деловая жизнь замирает и в них. Никто, конечно, не знает на все сто процентов, когда у того или иного святого его день, так что, на всякий случай, считайте, что праздники в Испании проходят где-то между 1 августа и 31 июля следующего года.

Квакуша: Sonya пишет: ты меня поражаешь, мда............ полиглот, хватай Хвотаю,ловлю,читаю,коментирую! пишет: При этом совершенно необходимым атрибутом является музыка погромче, чтобы под нее можно было вовсю хлопать в ладоши и орать – надо же как-то дать другим понять, что вы прекрасно проводите время. Вот это по нашему!!!! Sonya пишет: Каждый божий день в календаре – это день какого-нибудь святого, а это значит, что фиеста переходит изо дня в день из одного испанского городка в другой. Здесь не забывают ни Сан-Салустиано, ни Сан-Буена-вентура, ни Сан-Сатурнино, и уж точно не забудут Санту-Обдулию, Санту-Бибиану и Санту-Аурелию. Да...народ любит погулять...

Sonya: так ну ты торпеда лови Коррида Считается, что испанцы жестоки по отношению к животным. Но это не так. Крестьяне на самом деле гоняют со своей плантации авокадо бездомных собак, но к своим собственным животным относятся с любовью. В жестокости их обвиняют из-за корриды. Сами же испанцы не стыдятся своего пристрастия к этому виду развлечений и считают его вполне естественным. Для них коррида – занятие более благородное, чем английская охота на лис, где собаки выполняют всю грязную работу за охотников, восседающих на лошадях. В корриде же, рискуя собственной жизнью и рассчитывая исключительно на себя и на свою шпагу, испанец должен убить крупное и опасное животное. Бои быков для испанцев – это искусство, а не спорт, и освещаются они не спортивными журналистами, а художественными критиками, а материалы их визируются самим зав.отделом культуры. Леннет Тайнан, известный английский театральный критик, так описывает бои быков: «Коррида – это ритуал, в котором удачно сочетаются отвага и красота, именно то, чего так не хватает западному сообществу». А вот адмирал Нельсон с ним не согласен. Незадолго до Трафальгарской битвы он видел схватку человека с быком и посчитал расправу над двумя тореро поэтическим торжеством справедливости, а кровожадность зрителей настолько омерзительной, что он, по его выражению, не стал бы возражать, если бы и их подняли на рога. Александр Дюма, автор «Трех мушкетеров», был настолько восхищен зрелищем, что не испытал предрекаемого отвращения. «Я, кто не может видеть, как кухарка сворачивает шею курице, просто не мог оторвать глаз от быка, который убил трех лошадей и серьезно ранил человека». Если вы вдруг надумаете сходить на корриду, то обязательно захватите с собой белый платочек и очень темные солнечные очки. Белый платочек понадобится вам, чтобы вместе с толпой подбадривать матадора, стремящегося получить в награду столь желанное ухо, оба уха или хвост. Местный мэр или важный политик, председательствующий на схватке, награждает победителя в зависимости от количества белых платков. А темные очки понадобятся вам, когда от трупа животного будут отрезать то самое ухо, пару ушей или хвост. Это зрелище не для слабонервных. Только не забывайте, что быка, выставленного на схватку, всю жизнь готовили к битве с человеком, и он жаждет вонзить острые рога в мягкое место прыгающего и размахивающего красной тряпкой у него перед мордой человека в сверкающих одеждах. Более того, у быка есть шанс отказаться от схватки и выжить. Многие быки так и поступают. Кое-кто утверждает, что быки предпочитают смерть бесконечному «пасо-добле » местных музыкальных коллективов. Но дадим слово Эрнесту Хемингуэю, всемирно признанному знатоку корриды: «Бои быков существуют не для туристов и не для иностранцев, и всякая попытка изменить их во благо последним – это шаг к ограничению». А если испанцы чего и не переносят, так это всяких ограничений

мятежница-Л: Sonya Прикольно ещё есть??

Sonya: мятежница-Л ох, я ж старая.... ща всю книгу за раз прочитаете

Квакуша: Sonya пишет: так ну ты торпеда лови Я торпеда? ну можь чуть чуть... пишет: «Коррида – это ритуал, в котором удачно сочетаются отвага и красота, именно то, чего так не хватает западному сообществу». А ещё жестокость... Sonya пишет: А темные очки понадобятся вам, когда от трупа животного будут отрезать то самое ухо, пару ушей или хвост. Это зрелище не для слабонервных. А вот это мне не нравится!

Квакуша: Sonya пишет: ох, я ж старая.... Ты что того? Какая ты старая?!Тебе похать и похать! (в хорошем смысле слова)

Sonya: Квакуша пишет: Тебе похать и похать! (в хорошем смысле слова) лан ловите проду Фейерверк Культ огня и шума в Испании – это уже настоящая легенда. И потому профессия пиротехника здесь вполне прибыльна, хоть и опасна. Ежегодный праздник огня в Валенсии, в течение которого сжигаются и взрываются около 76 000 килограммов взрывчатых веществ, не может, естественно, закончиться без грома. Целый год «фальерос », то есть изготовители фейерверков, создают из папье-маше гротескные фигуры людей, а то и изображают целые события, которыми были ознаменованы последние двенадцать месяцев. Очень часто эти гигантские фигуры достигают высоты трехэтажного дома. И все эти усилия сгорают на какой-нибудь площади в считанные секунды. Несчастные случаи здесь – явление обычное, но это считается неизбежным атрибутом развлечений. Настолько, что в городе Патерна было даже придумано состязание под названием «корда ». Представьте себе плотную толпу людей на главной улице города (в толстых одеждах, с сетчатыми масками на лицах и в тяжелых высоких ботинках), которая за каких-то двадцать пять секунд выпускает в воздух 35 000 ракет! Вождение автомобиля Водить машину в Испании небезопасно для жизни. И сразу по нескольким причинам. Основная заключается в том, что испанцам нравится водить машину, и они садятся за руль с ужасающим энтузиазмом шестилетнего мальчугана, впервые увидевшего электромобиль в парке аттракционов. Во времена Франко автомобилей было мало. В городах люди ездили преимущественно на общественном транспорте или ходили пешком; деревенские жители передвигались на мулах или повозках, запряженных лошадьми. Позже мулы были вытеснены велосипедами с моторчиками. Когда наступила эпоха автомобильной промышленности, вся Испания бросилась покупать машины. Шестидесятилетние старики, никогда не сидевшие за рулем, заполонили улицы на «Мерседесах» или «Ауди». Молодежь же предпочитала «Рено-турбо» за их грохот и треск. Вся страна в такой спешке бросилась осваивать новые автомобильные дороги, которыми правительство довольно быстро опутало всю страну (а поездка по крупной магистрали здесь – настоящее удовольствие), что никто и не вспомнил о правах, об экзаменах и о страховке. Вполне возможно, что в деревнях и небольших городах, где отношения с дорожной полицией намного менее формальные, чем в крупных, прав не имеет добрая половина населения. Во время больших праздников, когда половина городского населения садится за руль, чтобы навестить вторую половину городского населения, показатели смертности на дорогах достигают ужасающих размеров. Больше всего страдают дисциплинированные туристы из североевропейских стран, которым и в голову не приходит, что правила дорожного движения могут быть нарушены просто из-за их незнания или невнимательности. Список жертв на испанских дорогах возглавляют немцы и французы, а все из-за их наивности: они почему-то полагают, что на красный свет надо останавливаться, а показав левый поворот, – поворачивать налево. Англичане, более осторожные от природы, имеют обыкновение не доверять водителю, едущему впереди, и потому реже попадают в дорожные переделки. Сплошная полоса посреди дороги, запрещающая обгон, в Испании вовсе не означает, что двадцать ненормальных испанцев не обгонят вас только для того, чтобы доказать, что «Сеат Панда» ничем не уступает «Феррари» со швейцарскими номерами, который только что со свистом пронесся мимо вас, презрев всякое ограничение скорости. «Зебра» не дает пешеходу никакого преимущества; ее предназначение – показать, что муниципалитет в курсе того, что пожилым людям может понадобиться перейти на другую сторон улицы, и потому он нарисовал белые полоски на асфальте, дабы довести это до сведения автомобилистов. На «зебре» пешеход имеет право перейти улицу только тогда, когда автомобилист снизойдет до того, чтобы его пропустить. Испанцы, пребывающие в здравом уме, ни за что не рискнут перебираться на другую сторону улицы по «зебре» – они знают по собственному опыту, что предписывающий знак действует на водителя, как красная тряпка на быка. Здесь уместно заметить, что сами испанские пешеходы представляют собой источник не меньшей опасности, чем автомобилисты, ибо испанцы презирают опасность. Ступив на проезжую часть, испанец, будь то мужчина или женщина, ребенок или старец, видит перед собой не «Пежо 204», а бьющего копытом быка, и смело вступает с ним в бой. С ловкостью тореро он уворачивается от летящей на него машины, и, закружившись в вихре бандерильеро (участник корриды, вонзающий в быка дротики), в целости и сохранности выплывает на противоположной стороне улицы, не желая и слышать о том, что стал причиной столкновения сразу нескольких автомобилей. В течение целых двух недель после вступления в силу закона о ремнях безопасности и шлемах мотоциклисты гарцевали в новеньких, с иголочки, касках, а автомобилисты прилежно пристегивались. Это было весело. Однако очень скоро ремни безопасности перестали быть забавными, особенно после крепкого кофе с пончиком, а от шлемов пришлось отказаться, потому что они стали причиной хаоса. Пако вдруг сообразил, что когда он вихрем несется на своей «Ямахе», то в шлеме его не узнает даже родная мать; а друзья перестали махать ему руками или – что еще хуже – узнают его с большим опозданием, и, чтобы помахать в ответ, ему приходится поворачиваться всем корпусом, что чревато шумным столкновением с впереди идущей машиной, чей водитель может ударить по тормозам, чтобы не раздавить двенадцатилетнего «матадора». Но это еще что. Вот, например, Соледад, купившая шлем цвета розового гибискуса, и Консепсьон, щеголявшая в голубом, как лаванда, решили как-то ими поменяться, потому что они не очень подходили к цвету их одежды, и – о ужас! – все их стали путать. В результате последовавшего хаоса начались нескончаемые аварии. Но теперь все под контролем. О ремне безопасности и о шлеме больше никто и не вспоминает. Они перестали быть занятными. Итак, если вы за рулем и хотите выжить, забудьте о правилах дорожного движения и полагайтесь только на свои инстинкты. Если же вы пешеход, но тоже желаете выжить, то не ходите по улицам.

Sonya:

Квакуша: Sonya Не обижайся!Я же любя! Sonya пишет: Несчастные случаи здесь – явление обычное, но это считается неизбежным атрибутом развлечений. А вот это настораживает!

Sonya: Квакуша пишет: Не обижайся!Я же любя! да я не обидчивая)))) Радио и телевидение Испанцы занимают второе место в Европе, после англичан, по количеству телезрителей. Телевизор есть почти в каждом доме. Даже в Андалусии с ее жарким летом сначала покупают телевизор, а потом уж холодильник. Испанское телевидение вещает на девяти каналах, но в большинстве районов страны ловятся только пять. Особой популярностью пользуются всякого рода викторины и ток-шоу. Испанские и мировые новости всеохватывающи и включают в себя сюжеты по искусству, балету и опере. Ведущие программ новостей, мужчины и женщины, привлекательны и жизнерадостны, даже когда вещать приходится о неприятных новостях. Северо – и южноамериканские мыльные оперы, известные здесь как «кулебронес » (гигантская змея), а также американские, британские и испанские комедии перемежаются рекламой бесконечных автомобилей, расходящихся с огромной скоростью, потому что ролики взахлеб расписывают ощущения опасности, которые поджидают человека, севшего за руль. Поскольку секс здесь не является запретной темой, то цензура на телевидении отсутствует. Посему за страстным совокуплением веселых любовников могут наблюдать все, кому не лень, и в любое время дня и ночи. В результате молодежь зевает от скуки за в общем-то драматичным фильмом, в то время как их родители пускают звук на полную мощность, чтобы насладиться вздохами, бормотанием и стонами сладострастия. Время показа различных программ, хотя и печатается в газетах, сильно отличается от издания к изданию, и очень часто не соответствует действительности. Если в программе значится, что вечерние новости начинаются в десять часов, то это вовсе не значит, что они начнутся в десять часов. Нередко ведущие появляются на экране в пять, десять и даже пятнадцать минут одиннадцатого – все зависит от того, что рассказывал им приятель за кофе в буфете. Бывает, что программу задерживают на целый час без всяких объяснений и извинений. Другие вообще не выходят в эфир, а это значит, что три миллиона человек по всей стране разочарованно и более или менее синхронно пожмут плечами. Радио в Испании – мадридское и местное – чрезвычайно говорливое и пульсирует «роком на местных корнях». Рассчитывать на спокойную музыку не приходится даже во время сиесты, ибо диск-жокеи переключаются на автопилот, а сами затыкают себе уши и спокойно укладываются спать. Секс Секс в Испании присутствует всюду и везде. В Испании нет запретных тем. Считается, что мужчины и женщины в равной степени обожают заниматься любовью. Отсюда – столь незначительное количество преступлений на половой почве. Извращенец здесь – пуританин, которому с раннего детства твердили о грехе плоти, или человек, воспитанный в английских традициях. Испанцы выпускают половой пар в течение всей жизни просто потому, что так нужно, и общество не видит в этом ничего плохого, поскольку это приятно. Церкви более не позволено мешать людям заниматься сексом. Римские эдикты пренебрегаются, а во многих затерянных деревушках, куда двадцатый век только-только дошел, местное население всячески подсовывает своему священнику любовницу, дабы не волноваться, когда дочери ходят на исповедь. Искусство «пиропеар » (то есть говорить комплименты) для испанских кабальеро старшего поколения представляет собой идеальную возможность познакомиться с понравившейся дамой. Говорить комплименты в Испании умеют все мужчины, а женщины – их грациозно выслушивать. Здесь все уверены в том, что лестью можно добиться чего угодно. «Пиропо » (флирт) – самый надежный способ дать женщине понять, что она желанна. «Пиропо » чрезвычайно разнообразен, и прибегают к нему для того, чтобы галантно и во весь голос расписать впечатление, произведенное женщиной на мужчину. Например: «Шейка твоя столь тонка, что по ней проходят волны от глотков воды, которую ты пьешь…» Испанцы помоложе, однако, частенько отказываются от столь элегантного красноречия в пользу более откровенного восхищенного свиста. До тех пор, пока испанец не влюбится по-настоящему, он будет всячески утверждать свое мужское начало, отмахиваясь от сентиментальности и рассчитывая до последней минуты время своего общения с новой подругой. Как дон Хуан Тенорио: +День, чтобы завоевать ее сердце. День, чтобы заманить ее в кровать. Еще один, чтобы бросить ее. Час, чтобы забыть, И два дня, чтобы найти другую. Завидев испанку в необычно смелом одеянии, испанец оживится до крайности, но, скорее всего, ограничится восклицанием: «Раз уж ты не продаешь свои прелести, то хоть прикрой». По отношению же к иностранке он поведет себя иначе. Девушек в Испании оберегают. Считается, что они должны сохранять невинность как можно дольше. На иностранок же смотрят, как на легкую добычу. Возглавляют список англичанки, видимо, потому, что их здесь больше, чем американок, которые идут сразу за англичанками. Немки относятся к этому делу чересчур серьезно; скандинавки слишком распущенны, а француженки слишком говорливы, да еще все время что-то сравнивают. Но больше всего испанцы любят бразильянок, аргентинок, колумбиек и вообще всех южноамериканок – эти умеют помучить жаждущего их, но никогда не обманут его надежд. С точки зрения испанки, иностранец мало что может ей предложить, чего она не может найти дома. Так что решающим и здесь могут оказаться нефизические качества, вроде чувства юмора или денег. Сирены автомобилей, треск мотоциклов, грохот отбойных молотков, визг мотопил и беспрестанные крики не производят на испанцев никакого впечатления; но стоит им на пустынной ночной улице услышать звуки страстного совокупления, доносящиеся с балкона или сквозь полуприкрытые ставни, как они обязательно остановятся и прислушаются.

Квакуша: Sonya пишет: да я не обидчивая)))) Значит ты из нашего колхоза!Мы тожь не обидчивые! Sonya пишет: Даже в Андалусии с ее жарким летом сначала покупают телевизор, а потом уж холодильник. Странные люди... Sonya пишет: Поскольку секс здесь не является запретной темой, то цензура на телевидении отсутствует. Да...у нас не так! Sonya пишет: Секс в Испании присутствует всюду и везде. В Испании нет запретных тем. Считается, что мужчины и женщины в равной степени обожают заниматься любовью. Отсюда – столь незначительное количество преступлений на половой почве. Я честно говоря в шоке! Да это мне совсемне нравится! А больше всего бесит Sonya пишет: +День, чтобы завоевать ее сердце. День, чтобы заманить ее в кровать. Еще один, чтобы бросить ее. Час, чтобы забыть, И два дня, чтобы найти другую. Это вобще ужас!

мятежница-Л: Sonya пишет: мятежница-Л ох, я ж старая... больше так не говори!!! ты ещё й ёй ёй

Sonya: ЕДА И НАПИТКИ Поскольку испанцы не любят говорить о времени и никогда ничего не планируют, о часе обеда или ужина можно только догадываться. Если вы иностранец и неосторожно решили устроить званый ужин, то приглашайте своих испанских друзей за два часа до начала. Избегайте изысканных горячих блюд, вернее, избегайте горячих блюд вообще, ибо, если так случится, что ваши гости придут вовремя, они будут так долго рассказывать, как им это удалось, что горячее блюдо, дымящееся у них под носом, станет холодным. Пунктуальность, вернее, отсутствие таковой, настолько развито у испанцев, что пронизывает собой всю их жизнь. Любой метрдотель скажет вам, что заказ, сделанный на определенный час, для него ничего не значит. Двигаться он начинает, только когда видит перед собой живых людей, да и то только тогда, когда они уже повяжут салфетки. Кухня в испанских ресторанах никогда не закрывается раньше трех утра. Именно непунктуальность испанцев лежит в основе того, что их национальным блюдом является паэлья (см. выше). Не верьте, если они будут говорить вам о старинных рецептах, восходящих еще к периоду оккупации Испании маврами. Паэлью испанцам послал сам Господь, ибо составные части ее могут быть приготовлены загодя, а потом лежать себе преспокойненько в ожидании гостей. И когда, наконец, те объявятся, за каких-то двадцать минут, пока они поглощают «гаспачо » (холодный суп из помидор, лука, огурцов, хлеба, оливкового масла и чеснока), эти ингредиенты, ко всеобщей радости, соединяют воедино. Поскольку паэлья – это смесь из жареного цыпленка, вареной рыбы, полусырого кальмара, сырых креветок, помидоров, гороха, красного перца, зеленого перца, старых шнурков, шафрана и риса, то никто не может быть уверен в том, какой, собственно, у паэльи должен быть вкус. Так что никто не жалуется, если она вдруг окажется недоваренной или переваренной. Испанцы, в общем и целом, менее требовательны к еде, чем французы и итальянцы. Испанцы потребляют огромное количество жареной рыбы, креветок, запеченной свинины, жареного кальмара, запеченных не решетке сардин, запеченных на шампуре цыплят, жареного перца, жаренных на решетке анчоусов, запеченных на шампуре осьминогов и копченого окорока без соуса, который здесь не пользуется большой популярностью. Обычно день начинается со свежезапеченного хлеба, который испанцы обмакивают в оливковое масло с чесноком, и черного кофе, частенько с каплей бренди или анисовой настойки. Дети обычно завтракают «чурро » (крендельки из теста), которые они обмакивают в густой горячий шоколад. На обед (который никогда не бывает раньше трех часов) обычно паэлья или картофель фри. Этот картофель («пататасфритас ») соперничает с паэльей. Его, пожалуй, тоже можно назвать национальным блюдом именно потому, что и его можно приготовить заранее, а затем только бросить в кипящее оливковое масло, когда гости начнут жаловаться на голод. «Пататасфритас » подают абсолютно со всем, включая и паэлью. На ужин, который никогда не подается раньше десяти вечера, – смотри обед. «Тапас » – легкая закуска от оливок до яйца под майонезом, от анчоусов с пикулями до винегрета, от копченой колбаски до жареной козлятины, которая подается в течение всего дня в большинстве баров – решает все проблемы питания. Большинство работающих горожан уже разучились питаться нормально. Они сидят по барам, жуют «тапас » и запивают их ледяным пивом. В результате вечером они возвращаются домой без аппетита, чем освобождают жену от необходимости бросать уже готовые «пататасфритас » в кипящее оливковое масло. Впрочем, она тоже не очень голодная, потому что тоже перехватила «тапас » с ледяным пивом с подругой в магазине.

Квакуша: Sonya пишет: о часе обеда или ужина можно только догадываться. Да.... Sonya пишет: Двигаться он начинает, только когда видит перед собой живых людей, да и то только тогда, когда они уже повяжут салфетки. Они такие забавные! Sonya пишет: Поскольку паэлья – это смесь из жареного цыпленка, вареной рыбы, полусырого кальмара, сырых креветок, помидоров, гороха, красного перца, зеленого перца, старых шнурков, шафрана и риса, то никто не может быть уверен в том, какой, собственно, у паэльи должен быть вкус. На счёт шнурков я не въехала... Народ это вобще!!! У мя слов нет!

Caro: Здесь можно столько всего интересного найти!

Квакуша: Caro АГА!

Sonya: Ужин в ресторане Поход в ресторан не считается чем-то особым, если, конечно, у вас не целая компания друзей или родственников. Выбор блюд доставляет испанцам массу удовольствия и занимает столько времени, что официант предусмотрительно ставит перед гостями огромное блюдо с копченым окороком и сыром из Ла-Манчи. Если в ресторане ужинает семья, то блюда выбирает отец или дед. А поскольку он обожает слегка поджаренные в оливковом масле с чесноком и красным перцем креветки в качестве закуски, то он закажет их всем. На что его жена тут же возразит, что детям, коих может быть от пяти до десяти, лучше заказать чесночный суп с виноградом, а свояченица с мужем хотят салат из кабачков, помидоров, перца и тунца с оливковым маслом и чесноком. Если же папа любит рыбу, то он может выбрать «чанкетес », то есть поджаренных в оливковом масле мальков, – блюдо, запрещенное законом из природоохранных соображений, но подаваемое в большинстве испанских ресторанов; его с удовольствием пожирают даже высшие чины полиции и кабинета министров. Трое из его дочерей, которые уважают закон, откажутся от мальков и закажут омлет с помидорами, картофелем и копченым окороком, приготовленный в оливковом масле и сдобренный чесноком, а дедушка, у которого болят зубы, закажет себе пирог с вареными бычьими яичками просто чтобы досадить тем самым трем дочкам, которые так обеспокоены экологическими проблемами. Бабушка попросит куропатку, сваренную в густом шоколадном соусе и сдобренную оливковым маслом и чесноком, потому что она, видите ли, не ела это традиционное испанское блюдо со времен гражданской войны, а ее внуки, которые только и думают о том, как бы побыстрее расправиться с едой и бежать играть во дворе, выберут яйца и картошку фри, но получат черный пудинг, зажаренный в оливковом масле и сдобренный чесноком с тыквой, потому что их тетушка очень хочет его попробовать, но уже заказала себе жареных мидий под майонезом, в оливковом масле и с чесноком. Для того, чтобы проглотить все это, будет заказано красное вино, белое вино, пиво, лимонад или сок и кока-кола, а завершит этот ужин, в течение которого все не раз передумают и не раз обменяются тарелками, десерт, и можно быть почти уверенным, что это будет пирог с фруктами, который способствует пищеварению. Отец, возможно, закажет себе яблочный пирог, мама – кокосовый пирог, пятеро детей – пирог на сгущенном молоке, дедушка – апельсиновый пирог, бабушка – грушевый пирог, мальчики получат манный пирог, нравится он им или нет, а оставшиеся дядюшки и непрямые родственники – ванильный пирог. В качестве варианта может рассматриваться пирог на оливковом масле с чесноком. Напитки Испанцы пьют не для того, чтобы дать выход чувствам, потому что они их и так не сдерживают, а потому, что хотят пить или потому, что хотят напиться. Пить они начинают в два часа утра и делают это в большинстве диско клубов и ночных клубов до открытия большинства контор, – то есть до десяти тридцати утра. Особой популярностью пользуется ледяное пиво, джин с тоником, холодное белое вино, ледяное красное вино. Херес здесь пьют меньше, чем можно было бы ожидать, бренди хорош для выведения пятен, а анис (сладкий и горький) рассматривается как средство от несварения желудка. Сангрия – это напиток для туристов, изготавливаемый из вина, слитого из бокалов, недопитых накануне.

Квакуша: Sonya пишет: Испанцы пьют не для того, чтобы дать выход чувствам, потому что они их и так не сдерживают, а потому, что хотят пить или потому, что хотят напиться. Вот это по нашему! Sonya пишет: Херес здесь пьют меньше, чем можно было бы ожидать, бренди хорош для выведения пятен, а анис (сладкий и горький) рассматривается как средство от несварения желудка. quote] Прикалисты!

мятежница-Л: Sonya пишет: Если в ресторане ужинает семья, то блюда выбирает отец или дед. не дай бог чтоб у нас так было!!!!

valik-way: да....тут надо посидеть,чтоб все прочитать :sm12:

Квакуша: valik-way Зато офигительно интересно!

valik-way: Квакуша пишет: Зато офигительно интересно! не спорю!!Ведь Соька все замутила,а следовательно интересно!!!!))

valik-way: я вот сижу и гадаю,как проговорить Сонькино имя в том виде,что у меня выше вышло....

Квакуша: valik-way Ненай (только не будим флудить О.К.?)

Sonya: valik-way пишет: Ведь Соька все замутила,а следовательно интересно!!!!)) valik-way пишет: я вот сижу и гадаю,как проговорить Сонькино имя в том виде,что у меня выше вышло.... Квакуша пишет: valik-way Ненай (только не будим флудить О.К.?) как я вас ЛЮБЛЮ Что где купить Часы работы магазинов в Испании могут запутать кого угодно. Обычно магазины открываются где-то между десятью и двумя часами дня, а затем между пятью и восемью или девятью вечера в зависимости от города, деревни или поселка и отношения к жизни его владельца. Крупные магазины в больших городах открыты целый день, но руководству приходится прибегать к сложной вахтенной системе, дабы обеспечить весь персонал сиестой. Гигантские супермаркеты пока еще в новинку, и большинство испанцев ходят туда, чтобы весело провести время и поглазеть на миллионы разноцветных велосипедов, подвешенных прямо у них над головами. Как правило, они здесь ничего не покупают, хотя кое-кто и может отважиться взять коробку сырного бисквита, если ему вдруг ее предложат. В других магазинах продается все. Конечно, когда они открываются, они заявляют о некой специализации, например, на обуви, но кто гарантирует, что владельцу не захочется попробовать торговать яйцами, снесенными его курицей? И пошло-поехало. В мясных лавках продают рыбу, в рыбных – молочные продукты, молочные магазины торгуют хлебом, хлебные – майками, бутики продают жвачку, а магазины канцелярских принадлежностей – овощи. Все это превращает хождение по магазинам в сложное изнурительное занятие, в котором никто не знает наверняка где, за сколько и что можно купить. Большинство испанок ходят покупать в магазин к двоюродной сестре или в ближайший магазин тетушки сестры дядюшки их соседки. Это необходимо, чтобы было куда пойти пожаловаться, если вдруг батарейка от фонаря, которым они никогда не пользуются, сядет. ЗДРАВООХРАНЕНИЕ И ГИГИЕНА Есть испанцы, которым доставляет удовольствие ходить по врачам; но есть и такие, что боятся их как огня. Многие даже не представляют, что, собственно, у них болит, даже если им об этом расскажут, и потому полностью полагаются на эзотерические знания врача или на совет соседа. Фармацевты здесь знают свою работу и, как правило, легко ставят диагноз по симптомам и предписывают одну или три таблетки и даже предлагают заменители. А если это не поможет, то они с удовольствием предложат вам другой рецепт и так до тех пор, пока пациент не выздоровеет… или не умрет. Испанские фармацевты желают вам добра. На больницы здесь смотрят как на дома отдыха или пансионаты, и жаловаться на плохое состояние здоровья здесь не принято. Медсестры и врачи, в большинстве своем, пребывают в счастливом студенческом возрасте и так и порхают по больнице, весело перемывая косточки коллегам, допустившим грубые ошибки, или посмеиваясь над сальными анекдотами. Коляски с умирающими пациентами перевозятся в операционные с такой скоростью, какая не снилась и участникам гонок «Формулы-1», но несчастный, которого угораздит попасть сюда в результате автокатастрофы, причиной которой он сам и явился из-за невнимательности или слишком большой дозы спиртного, не может рассчитывать здесь на доброе отношение. Гигиена С появлением телевизионной рекламы, где пышногрудые девушки рекламируют все, от автомобилей и страховки до презервативов, женщины в Испании стали выбривать подмышки, а все население – регулярно чистить зубы. Биде стало неотъемлемой часть ванной комнаты любого дома, но при этом они снабжены вращающимися кранами, расплескивающими воду во всех направлениях. Обычный шкаф в ванной здесь похож на обычный шкаф в ванной в любой части мира, с единственной разницей – презервативы здесь не прячут. Дети надувают их, как шарики, и это считается нормальным и смешным. Испанки помешаны на чистоте и метут постоянно и везде, в любое время дня и ночи. Бывает, что, заприметив пылинку или соринку в углу, где ее быть не должно, они могут даже прервать разговор, и не просто разговор, а телефонный. Возможно, что швабра была придумана специально для Испании неким хитрым мавром в тот самый день, когда пол в Альгамбре был вымощен плиткой. С тех самых пор не было и нет в Испании домохозяйки, достойной своего стирального порошка, которая хоть на мгновение не появилась бы на людях со шваброй и ведром. Все – даже половые коврики – тщательно стирается и вывешивается для просушки. Деревянные полы, салоны автомобилей и кусочек тротуара перед домом тоже моются со стиральным порошком. В Андалусии, например, побелка и без того белоснежных фасадов домов является неотъемлемой частью жизни. Серое пятно на фасаде, если им вовремя не заняться, может стать причиной инфаркта. ЧУВСТВО ЮМОРА Основным источником испанского юмора является пренебрежительное отношение к опасности. Нередко можно встретить человека, смеющегося над тем, как он дошел до столь плачевного, часто на грани смерти, состояния, из-за того, что не вовремя оказался в какой-то толчее. Отсюда такой дикий успех ежегодного праздника, когда быков выпускают на улицы Памплоны, дабы они преподали рогами урок всякому, кто возымел иллюзии стать тореро, но не сумел правильно рассчитать расстояние. Это смертельное развлечение повторяется из года в год, и все ради сомнительного удовольствия быть поднятым на рога. Точно так же всякая неполадка, например, при запуске фейерверка, вызывает взрыв восторга. Испанцам импонируют английский юмор и способность англичан смеяться над собой, не теряя при этом своего лица. Они ценят иронию, но редко прибегают к ней сами. Секс считается самым смешным предприятием в жизни человека, и сальные шутки звучат на каждом шагу, часто даже в семейных шоу по телевизору. Дети, конечно, не пропускают мимо ушей ни одной, и взрослые вынуждены признать, что подобные шутки часто слышатся и в школе. Не менее популярен и черный юмор. Поскольку испанцы не очень-то жалуют другие страны, то и в шутках своих он не выходят за пределы национальных границ. Высмеивая скупость и тупость, испанцы рассказывают анекдоты про каталонцев, как англичане про шотландцев, хотя каталонцы, в свою очередь, рассказывают те же самые анекдоты, но про арагонцев. Но основным источником анекдотов является небольшая деревушка Лепе на юго-западе Андалусии. Так, известная шутка: «Сколько нужно ирландцев, бельгийцев, американцев и так далее, чтобы вывинтить лампочку из патрона?» – «Четверо. Один, чтобы держать лампочку и трое, чтобы поворачивать стул», здесь звучит так «Сколько жителей Лепе нужно, чтобы…» Подобная репутация пошла, видимо, с того самого дня, когда учитель из Мадрида спросил самого способного ученика самого продвинутого класса в единственной школе в деревне: кто украл у испанцев скалу Гибралтар? А в ответ услышал: «Только не я, сеньор». Когда же учитель рассказал об этом случае директору, тот заверил его, что если уж мальчик сказал, что это не он, значит, не он, поскольку он очень честный мальчик. Однако жители Лепе далеко не дураки. Настолько, что их мэр зазывает туристов самим убедиться в тупости его жителей.

Квакуша: Sonya А мы то тя как! А про магазины клёво!

Sonya: ПРЕСТУПЛЕНИЕ И НАКАЗАНИЕ Законы и правила испанцы не жалуют, потому что это не интересно. Но при их свободолюбии сама мысль о заключении наводит на них такой ужас, что с полицией они ведут себя очень осторожно. А закон в Испании охраняют сразу несколько подразделений. «ГуардияСивиль » (гражданская гвардия) ходит в зеленой, цвета авокадо, униформе. Некогда они носили смешные опереточные черные кожаные фуражки, а сегодня щеголяют в мягких остроконечных треуголках. Они охраняют границы и патрулируют деревни, главные и второстепенные дороги, разъезжая в легковых автомобилях, «лендроверах» или на лошадях, а временами и на ослах. Кое-кто даже ходит пешком. У них грозный вид, и кусаются они не хуже, чем лают. «ПолисияНасьональ », носящая орехового цвета униформу, наблюдает за порядком в городах с населением, превышающим двадцать тысяч человек. Они столь же суровы, как и всякая полиция, и беспрестанно свистят в оловянные свистки. «КуэрпоСупериор » (Верховный корпус) незаметен, потому что его сотрудники ходят в гражданской одежде. Они являются частью «ПолисияНасионалъ » и представляют собой что-то вроде уголовного розыска. «ГрупоЭспанъоль де Операсъонес » держится в тени и выходит на сцену, только когда возникает необходимость борьбы с терроризмом, угоном самолетов, похищениями людей или ограблениями банков. «ПолисияМунисипаль » ходит в темно-синей, как полночь, форме и в таксистской фуражке с околышем в шашечку и занимается в основном тем, что пожимает плечами при незначительном нарушении правил и закона со стороны населения в городах, где жителей от пяти до девятнадцати тысяч девятисот девяносто девяти человек. Поскольку деньги им платит мэр, то, когда у местного совета не хватает средств, они запросто оштрафуют вас за правильную и неправильную парковку. Вы, конечно, можете спросить у них дорогу до ближайшей заправки, но они, скорее всего, ее не знают. Зато они запросто могут стрельнуть у вас сигаретку. Испанские законы нарушить очень легко, поскольку писали их, видимо, в большой спешке, чтобы потрафить местному начальству. Закон и коррупция идут здесь рука об руку. Если вы вдруг окажетесь в затруднительном положении, то лучше всего обратиться к «абогадо » – адвокату, который и будет действовать от вашего имени. «Абогадо » также занимается оформлением всех бумаг при покупке или продаже собственности, завещании, разводе и так далее. При этом вам не обойтись без нотариуса, ибо заверением и подготовкой документов занимается именно он. Проволочки неизбежны на всех уровнях испанской юридической системы. Так что лучший адвокат не тот, у кого хваткий ум, а тот, у кого двоюродный брат – мелкий городской клерк, который назначает судебные слушания и знает, где его коллеги пьют кофе. Тюрьма В большинстве случаев полиция, если ей не понравится, как вы себя ведете, имеет право задержать вас на семьдесят два часа. По истечении этого срока вы имеете возможность апеллировать к закону и возражать. При этом, рассчитывая день освобождения, не забывайте про синдром «маньяна ». Вы поступите мудро, если будете исходить из срока в семьдесят две недели, а не в семьдесят два часа. Тюрьмы здесь не столь ужасны, как можно было бы ожидать. Некий английский проходимец среднего возраста, задержанный за махинации в Коста-дель-Соль и хорошо знакомый с исправительной системой Британии, после освобождения из тюрьмы в Малаге взахлеб расхваливал испанских тюремщиков. По его словам, стресс от пребывания в тюрьме там сводится к минимуму тем, что заключенных держат в камере самое большее пару часов днем – на время сиесты – и ночью. В каждой камере сидит не более двух заключенных, и в каждой есть умывальник и туалет. В трех из пяти камер есть телевизор, великодушно оставленный предыдущим обитателем. Тюремные власти всячески поощряют отношения между заключенными и родственниками. Раз в неделю каждому заключенному полагается отдельная комната, чтобы провести два часа с женой. В любое время можно позвонить родственникам или адвокату. И никакой тюремной робы. Заключенные ходят, в чем хотят. Обращаются с ними уважительно и корректно. Стража частенько играет с заключенными в настольные игры, что способствует поддержанию неформальной обстановки. В тюрьме оборудованы специальные компьютерные классы для саморазвития заключенных. Им разрешено иметь в среднем порядка семидесяти долларов денег в неделю для различных покупок, за исключением алкогольных напитков. Принять душ и постираться можно в любое время, мыло и стиральный порошок раздаются бесплатно. Так что гигиена здесь на самом высоком уровне. Пища здоровая и в больших количествах. Здесь даже можно поддерживать определенную диету, которую налагает на заключенного его вероисповедание. Медицинское обслуживание тоже на высоте. Публичные дома Публичные дома в Испании запрещены, что, конечно, не значит, что их не существует. Скорее наоборот, местные власти уже давно сообразили, что публичные дома – это вовсе неплохо. Они не только ублажают членов местного совета, но и способствуют развитию туризма и успокоению нравов молодого поколения. В большинстве городов публичные дома фигурируют под вывеской клуба, массажного кабинета или сауны. Те, кто возражает против соседства с публичным домом, могут, конечно, заявить на владельца и на его незаконную деятельность. И полиция обязательно нанесет визит нарушителю спокойствия, обнаружит, что там больше кроватей, чем требуется бару или дискотеке, и порекомендует их убрать. На следующий день будет устроено большое шоу, кровати будут с шумом погружены на грузовик, он объедет по кольцу город и вернется к точке отправления. В тот же вечер. Бизнес. Больше всего неудобств испытает именно тот, кто сообщал полиции. В следующий раз ему будет трудно дозвониться до водопроводчика, плотника, в ремонт телевизоров или пожарным, все вдруг окажутся занятыми до «маньяна ». Некая марокканка, сделавшая целое состояние на содержании дома удовольствий, заявила как-то, что обычно женщину берут на семь минут, а средний возраст ее клиентов составляет двадцать два года (в основном это молодые солдаты, служащие вдали от дома). Люди среднего возраста бывают редко, а от шестидесятилетних слишком много хлопот, потому что они любят поболтать и слишком долго раздеваются. Для тех, кому нужно больше семи минут и кто хочет наслаждаться сексом визуально, во всех барах и отелях имеются порнофильмы, которые также можно посмотреть в определенные часы раз или два раза в неделю почти в любом квартале. Службы кабельного телевидения в домах тоже предпочитают порнофильмы, так что после ужина в определенные дни немало семейных пар, друзей или подружек, а то и одиночек, наблюдают по телевизору за невероятными похождениями пышногрудых немок или роскошных скандинавок и красиво сложенных самцов. Экран полыхает всеми цветами радуги, но доминирует розовый. Можете не сомневаться, что вам продемонстрируют все позиции. Как-то я присутствовал при следующем разговоре между двумя пожилыми крестьянами, которые после целого дня работы в «кампо » (поле), где собирали оливки, зашли в бар пропустить по стаканчику и вдруг увидели по телевизору подобную программу. – А я и не знал, что их так можно, – удивленно протянул один из них. – А я – что они нас так, – вздохнул второй. – Ладно, нам уже поздно пробовать, – вздохнули оба и заказали бутылку бренди, чтобы залить печаль. ЛЮБИМЫЕ ЗАНЯТИЯ

Квакуша: Sonya пишет: Закон и коррупция идут здесь рука об руку. Мафия.... Sonya пишет: Обращаются с ними уважительно и корректно. Стража частенько играет с заключенными в настольные игры, что способствует поддержанию неформальной обстановки. В тюрьме оборудованы специальные компьютерные классы для саморазвития заключенных. Им разрешено иметь в среднем порядка семидесяти долларов денег в неделю для различных покупок, за исключением алкогольных напитков. Вот этого по моему у нас нет...да молодцы.

valik-way: Sonya пишет: как я вас ЛЮБЛЮ Квакуша пишет: А мы то тя как!

Квакуша: valik-way

Locita: Chicas, Здесь есть народ, хоть чуточку, говорящий по-испански???? I like Cheryl!

valik-way: Квакуша

valik-way: Locita пишет: Здесь есть народ, хоть чуточку, говорящий по-испански???? к сожалению,неа....((

Лу: valik-way Почему нет? Меня когда-то учили!

Sonya: ЛЮБИМЫЕ ЗАНЯТИЯ Сиеста Сиеста, без всякого сомнения, самое любимое из всех самых любимых занятий испанцев. Два часа сна после обеда настолько святы, что всякий, кто от трех до пяти дня окажется на ногах, считается безумцем. Лотерея Азартные игры – это страсть испанцев, а самой крупной игрой года является «ЭлъГордо », то есть «Толстяк». Она разыгрывается 22 декабря и считается самой крупной лотереей в мире. Победитель может получить до 300 миллионов песет (приблизительно 2 миллиона долларов), при этом каждый билет стоит 30 тысяч песет (то есть двести долларов). Так что обычно отдел или клуб «скидывается» на один билет и каждый получает «десимо» (то есть десятую долю билета). Финальный розыгрыш превращается в событие года во всей стране. За ним следят миллионы телезрителей. В этот день ученики из школы «Сан-Ильдефонсо» в Мадриде вытаскивают шары из огромного барабана и оглашают выигрышные номера так, словно поют псалмы. Этой традиции уже два века, и она являет собой почти такое же ритуальное событие, как полночная служба в Рождество. Мачо Говорят, будто испанского мужчину учат быть не счастливым, а «настоящим». Может, когда-то это действительно было так, но поскольку никто так и не знает, какой он, настоящий мужчина, то феминисткам в Испании, с приходом на телевидение рекламы, не составило труда пробиться на ключевые посты в мире клипов и заставить «настоящих» мужчин мыть посуду, гладить себе брюки и менять детям пеленки. Для тех же испанцев, кто еще жаждет быть «мачо », социолог Хосе Винсент Маркес дает следующий рецепт: «Хотите, чтобы вас любили и слушались, заведите собаку. Хотите быть все время правы, заведите себе попугая. Если же вам не хватает аргументов и вы живете на первом этаже, то заведите себе мула». «Мачизм» – это не испанское изобретение. Это то, что иностранцы думают об испанском мужчине.

Квакуша: Sonya Клёвые у них занятия!

Sonya: Квакуша )))))))))))))))) ОБЩЕСТВЕННАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ Всякая организация в Испании, как правило, не срабатывает. Если поезд приходит или отходит вовремя, то это – не норма, а приятный сюрприз. Если водопроводчик является в назначенный час, то это простое совпадение. Если таксофон принимает монеты с первого раза, то это почти чудо, а если вам удается дозвониться, то считайте, что вы на чудо-острове. Те же системы общественной организации, которые действительно работают, не пользуются популярностью у населения. Особенно наглядно это проявляется при уборке мусора. Мусор В большинстве испанских городов и деревень мусор следует складывать в определенном месте на углу улицы, откуда его каждый день забирает муниципальный сборщик мусора. Обычно эта система работает на рассвете. Современное мусороуборочное оборудование с шумом поглощает все, что попадается ему на пути, будя всю округу. А затем на улицу выходят самые обыкновенные дворники с метлами и ведрами и выметают улицу. Так что, как видите, каждый день начинается с борьбы за чистоту. Что не срабатывает, так это отношение к мусору испанцев. Они бросают мусор где ни попади, где им удобнее, в любое время дня. Главное – избавиться от него, а дальше уже не их забота. В сельской местности подобное отношение наблюдается даже со стороны властей. Покатайтесь по Испании, и ваши глаза устанут от многоцветья пластика: голубого, оранжевого, черного, грязно-коричневого, летающего на ветру вдоль больших и малых дорог. Древние печи, ржавые холодильники, развороченные тележки, велосипедные рамы и выпотрошенные телевизоры соседствуют со старыми автомобилями, ненужными паровыми двигателями, проржавевшими прессами для производства оливкового масла, дырявыми умывальниками, раскуроченными сейфами, вставными челюстями и другими не разлагающимися отбросами. Почта Почта – еще одна система, которая могла бы работать и в Испании, если бы в этом было заинтересовано население. Но письма никогда не были характерной чертой испанского уклада жизни, и рекламные компании только зря переводят бумагу. Спросите деревенского почтальона, и он пояснит, что самая большая сложность в почтовой системе – отсутствие в деревнях почтовых ящиков. Жители получают так мало писем, что конверты обычно подсовывают под дверь или забрасывают в открытое окно, так что временами, удачно приземлившись на мозаичный пол, письмо улетает куда-нибудь под любимый шкаф, где имеет все шансы спокойно пролежать несколько недель. А если уж у почтальона случится радикулит, а окно окажется закрытым, то он, скорее всего, унесет письмо обратно, поскольку наклониться и подсунуть его под дверь он не в состоянии. Если же вы действительно намерены получать все свои счета, то вам придется арендовать отдельный ящик в местном почтовом отделении. Образование Общее образование организовано в Испании так же, как во Франции. Это – лицей. Но и здесь есть свои особенности. В то время как во Франции ученика сурово наказывают за опоздание или за невыполненное домашнее задание, которые ему задают в огромных количествах, то в Испании школьник, опаздывающий на занятия – а это явление обычное – приходит все равно раньше учителя. Как-то я смотрел по телевизору, как двенадцатилетний мальчишка рассказывал про то, какая у них в школе дисциплина. Говоря о распорядке дня, он сказал: – Обычно я прихожу в школу в девять… или в половине десятого… Журналист попустил это мимо ушей. Это считается нормой. Дети начинают ходить в садик в пять лет, а в лицей – в шесть, и заканчивают его восемь классов в четырнадцать. Далее, в зависимости от способностей, они либо переходят к «формасьонпрофесиональ », то есть к профессиональной подготовке, либо готовятся к институту, для чего им предстоит сдать экзамен на «селективидад ». Положительная отметка на этом выпускном экзамене открывает перед ними путь в один из университетов. Лучшим считается Саламанка. Говорят, будто он очень похож на Оксфордский или Кембриджский, но подобное мнение высказывают те, кто там никогда не учился. Как бы то ни было, не так важно, в каком университете вы учитесь: в Гранаде, Кордове, Севилье или Барселоне. Важен диплом. Не так давно в Андалусии были обнаружены колоссальные неточности при выставлении оценок за «селективидад ». И все потому, что учителям, и так перерабатывающим, дали всего пять дней для проверки тысяч экзаменационных работ, написанных в июне, с тем, чтобы позволить всем спокойно (или не очень) отправиться на отдых. В результате их ошибок блестящие ученики не смогли поступить в университет, в то время как самые посредственные получили отличные отметки. Учителя резко возражают против такой системы, заявляя, что она может в корне загубить блестящего студента. И что-то будет сделано в этом направлении, но «маньяна ».

Квакуша: Sonya Я все слова потеряла осталось только СУПЕР!

Sonya: Квакуша ПРАВИТЕЛЬСТВО Франко изо всех сил старался удержать испанцев в узде, но, в отличие от королевы Виктории, ему так и не удалось победить стремление испанцев к веселому времяпрепровождению. Он лишь испортил им несколько лет жизни. В день его смерти правые газеты в киосках были мгновенно заменены «Плейбоем», а женщины на пляжах тут же сняли лифчики. Между 1982 и 1996 годами власть в стране принадлежала PSOE (Социалистическая Рабочая партия Испании) под руководством Фелипе Гонсалеса. За этот период было сделано много хорошего, что вызвало одобрительные кивки со стороны избирателей. Но было допущено и немало ошибок, над которыми от души хохотали. Так, например, было проведено судебное дознание по поводу незаконных эскадронов смерти. В результате бывший министр внутренних дел, генерал и пять старших офицеров пошли под суд. Вместе со своими подчиненными и несколькими членами кабинета был арестован руководитель «ГуардииСивиль » (самое мощное полицейское подразделение в стране); в то же время лопнул один из крупнейших банков страны, чей председатель за шесть лет пребывания на этом посту спокойно прикарманил четырнадцать миллиардов песет, отмыв их в Швейцарии через собственную сеть подпольных компаний. Неудивительно, что на выборах 1996 года победу одержал соперник Гонсалеса, Хосе Мария Аснар (бывший налоговый инспектор), и его правая Народная партия. Страна, следившая за борьбой с коррупцией, получила передышку. Но ненадолго. Через полгода коррупция вновь подняла голову, и одному из министров было предъявлено обвинение в участии в недозволенной сделке. Ко всеобщему удовольствию, средства массовой информации тут же сделали из этого случая настоящую мыльную оперу. С тех пор редко улыбающийся Аснар окружил себя скучными молодыми людьми в темных костюмах, которые занимаются государственными делами без всякого удовольствия. Демократия прочно утвердилась в стране, и Испания вышла на международную арену, вступила в Европейский союз, добилась резкого повышения производства ВВП и открыла в каждом крупном городе «Макдональдсы», «Пиццу-Хат» и «Беннетоны». Но СМИ продолжают внимательно следить за тем, что происходит в стране, в ожидании крупного скандала, а испанский обыватель постепенно перенимает образ жизни среднего класса и думает больше о «тапас» на обед, чем о том, каким образом политика правительства сказывается на нем. Бюрократия В Испании невозможно прожить, не потратив приличное количество времени на общение с властями на предмет получения разного рода разрешений, как то: разрешение на жизнь, если уж вы родились; разрешение на проживание в стране, если уж вы приехали из-за рубежа; разрешение на открытие своего дела, на вождение машины, на строительство дома, на парковку или на похороны с относительным комфортом. Зарезервируйте себе сразу несколько недель или месяцев в году для получения необходимых разрешений на занятие тем, что доставляет вам удовольствие. Здесь без очередей вам никак не обойтись. Для начала надо будет отстоять очередь, чтобы получить необходимый формуляр для оформления просьбы, ответить на все его ненужные вопросы и отстоять еще одну очередь, чтобы его вручить. Приготовьтесь к тому, что вам скажут, что ваше заявление недействительно без еще двух-трех бумажек, получить которые вы сможете только с двух до трех в другом отделе, где вам также предстоит отстоять очередь. Этот самый другой отдел, естественно, располагается в другом здании на другом конце города, если не в другом городе вообще. После того, как вы станете счастливым обладателем всех необходимых бумажек, вам скажут, что полученное вами разрешение вступает в силу только с подписью некоего «хефе » (шефа) другого отдела, а когда вы до него доберетесь, то он известит вас о том, что закон по этому конкретному вопросу был изменен, дабы привести его в соответствие с новыми требованиями Евросоюза, а это означает, что вам надо начинать всю цепочку сначала. В Испании вы не найдете двух учреждений, открывающихся в один и тот же час, но после обеда все они закрыты. Так что приступая к тяжкой битве за получение разрешения, вооружитесь списком всех национальных и местных праздников, дней святых и выходных, дня рождения мэра, годовщин свадьбы его помощников и, по мере возможности, узнайте, где и когда другие чиновники предпочитают пить кофе. К счастью, испанцы давно поняли, каким мытарствам подвергается средний гражданин, вступивший в неравную битву с государственными службами, и в помощь ему изобрели «хесторию ». У слова «хестор » – огромное количество значений: управляющий, менеджер, агент, уполномоченный, учредитель, представитель, поверенный, но «хестория » (то есть контора «хестора ») – это тот самый рай, куда должен направить свои стопы отчаявшийся проситель в поисках помощи, прежде чем сойти с ума. «Хесторес » – высокооплачиваемые мальчики на побегушках, которые обдерут вас как липку, но соберут вам все необходимые для получения разрешения документы. Более того, они получат за вас само разрешение, причем действительное, подписанное и проштемпелеванное всеми необходимыми начальниками. В чем-чем, а в этом они вас не подведут, ибо они либо прямые родственники главы всех бюрократических отделов и каждый день пьют с ними кофе, либо открываются только после обеда, потому что утром они заняты тем, что бегают по всем тем самым отделам, в которых вы потерялись.

Квакуша: Sonya пишет: В день его смерти правые газеты в киосках были мгновенно заменены «Плейбоем», а женщины на пляжах тут же сняли лифчики. А вот это интересно! Мне понравилось... ОЧ интересно!

Sonya: Квакуша БИЗНЕС Всякий, вступающий в переговоры с испанскими фирмами, должен вооружиться бесконечным терпением и знанием определенных методов их работы. Управленцы Старшие управляющие – обычно сыновья директора-распорядителя, либо его племянники, либо его зятья. Ни один директор не позволит себе снизойти до того, чтобы спрашивать мнение подчиненного – подобный поступок считается явным проявлением слабости, и он может посеять нервозность среди персонала. Тот, кто стоит во главе конторы, не должен спрашивать мнения, он должен сам принимать решения – за это ему и платят. В крупных компаниях руководителям отделов запрещено общаться между собой, дабы они не мешали друг другу работать. Общение между работниками одного и того же отдела также не поощряется, чтобы, не дай Бог, они тоже не забыли о делах. Это, конечно, отнюдь не способствует коллективизму (каковой вообще немыслим в Испании), зато никто ничего не знает про то, что делает его коллега, а это может привести к задержке лет этак в пять в ответе на какое-нибудь письмо. Выговоры и критика выслушиваются только от самого высокого начальства, но ни во что не ставятся. В Испании никто никогда не ошибается. Коллег никто никогда ни в чем не обвиняет, их просто переводят в другой отдел, где они и проторчат благополучно всю жизнь на одном месте. В бизнесе в Испании родственные отношения, долголетняя дружба и преданность гораздо важнее ума и знаний. Сговорчивость и мягкость ценятся здесь намного выше, чем деловая хватка. И если с вами интересно пить кофе, можете быть уверены, работу вы получите. Честолюбие в бизнесе – явление редкое. Испанцам наплевать на успех. Их главная цель – заработать денег столько, чтобы можно было не работать. Заставить их работать посулами продвижения по службе с большей зарплатой, но и с большими затратами, почти невозможно. Банки и бухгалтерия Ни один уважающий себя бизнесмен не поместит все свои деньги в один банк. По их понятиям, лучше не ставить все на одну карту, а рассовать деньги по как можно большему числу банков. Чтобы никто никогда не узнал, чем вы занимаетесь, даже сами банковские работники. Бухгалтерия в Испании поставлена таким образом, что создается впечатление, будто достаточно одного взгляда на бумаги, чтобы сразу все понять. На самом же деле бухгалтерские книги ведутся здесь с таким расчетом, чтобы ввести в заблуждение всех, включая и правление компании, и ее акционеров. Собрания Собрания созывать не имеет никакого смысла, поскольку все равно на них никто не ходит. Лишь в международных корпорациях или компаниях, занимающихся экспортом, собрания созываются, дабы потрафить иностранным руководителям или заезжим клиентам. На такое собрание кое-кто даже может явиться, если, конечно, там будут предлагать бесплатный кофе. Но уж слушать, что говорят с трибуны, никто не будет, это точно, ибо здесь привыкли к тому, что окончательное решение все равно принимается боссом. Конкуренты Конкуренты, клиенты или коллеги подразделяются на четыре категории: «валъенте » – смелый решительный человек, который способен сразу вас уговорить; «интелихенте » – занудный, но надежный, который будет сыпать статистическими данными до самых петухов; «буэно » – умный парень, но, к сожалению, честный; «листо » – хитрый донельзя. Такому нельзя доверять ни на йоту. БЕСЕДА Испанцы любят поболтать и предаются «осио» в любое время, но неизменно посреди улицы, не обращая внимания на заторы, которые образуются из-за них на проезжей части; либо в универсаме прямо перед витриной с молочными продуктами, в результате чего некоторые торопящиеся матроны уходят из магазина без недельного запаса молока, масла и сыра. Беседа может вылиться в «тертулию ». В своем прямом значении – это «собрание», «вечеринка». Ныне же это слово означает дебаты. Обычно «тертулия » организуется группой интеллектуалов, дабы просветить своих жен по поводу некоего важного вопроса, который не дает им спокойно спать по ночам. Но заканчивается все пьяной перебранкой, где все пытаются перекричать друг друга. Это вам не мадридский парламент. Ругательства Испанцу нужно несколько минут, чтобы сообразить, стоит ли оскорбляться по тому или иному поводу. Но после того, как решение принято, его уже не угомонить. «Иходе пута!!! » (сукин сын с разными значениями слова «сукин»), произнесенное в ярости и с ни с чем несравнимым негодованием, открывает поток красноречия, в котором на предмет, вызвавший раздражение, будь то человек, животное, овощ или камень, будут вылиты все мыслимые и немыслимые оскорбления. «Коньо » (определенная часть женской анатомии) используется так часто, что оно даже растеряло свою значимость, совсем как глагол «ходер » (ругательное слово для полового акта). С другой стороны, такие мягкие слова как «маль-эдукадо » (плохо воспитанный), «имбесиль » (болван) или даже почти ласковое «тонто » (простофиля, дурачок) могут вызвать и вызывают серьезную обиду. Табу Мало кто из иностранцев отдает себе отчет в том, что франкистский режим (1939-1975) оказал очень странное воздействие на международную прессу, которая в течение тридцати шести лет только тем и занималась, что представляла испанцев гордым, но ненавидящим иностранцев, националистически настроенным народом. Именно такой образ навязывала миру франкистская диктатура. Сегодня большинство испанцев просто пожмут плечами, если услышат нечто подобное из уст ученых мужей. Озадаченное пожимание плечами, ставшее чуть ли не чертой национального характера испанцев, было порождено «сбитым с толку поколением», тем самым кому сегодня за шестьдесят и семьдесят. Во время гражданской войны они были еще детьми и в последовавшие за ней годы попытались как-то устроить свою жизнь: от кровожадного фашизма они прошли путь к демократии и монархии. Поколение, пришедшее им на смену, очень быстро приспособилось к полной свободе, установившейся в стране со смертью Франко. Но многие так и не забыли, чем во время гражданской войны занимались соседи, дальние родственники и даже братья и сестры и до сих пор не могут им этого простить. Но их дети уже избавились от этой горечи и заскорузлости. Тема гражданской войны остается табу. Про нее говорить неинтересно. ОБ АВТОРЕ Дрю Лоней впервые оказался в Испании в 1969 году и совершенно не понял, как живут испанцы. В 1972 году он отправился туда во второй раз, и понял еще меньше. В 1975 году он женился на горячей, притоптывающей ножкой, взбалмошной андалузке и, чтобы не умереть, ему пришлось понять испанцев. Дрю Лоней – европеец до мозга костей: он родился в Лондоне от родителей-французов, среднюю школу окончил в Англии, а высшую во Франции, ныне живет в Испании и говорит на трех языках. Ему все равно, с какой стороны у него руль, справа или слева. Автор целой дюжины романов, опубликованных под разными псевдонимами в Чехословакии (бывшей), Дании, Германии, Италии, Португалии и Польше. Ныне Дрю Лоней живет к югу от Гранады, вещает на Би-Би-Си про Испанию и пишет книги, когда, конечно, не собирает оливки и не коптит окорок.

Квакуша: Sonya пишет: Их главная цель – заработать денег столько, чтобы можно было не работать. Ну это цель любого! Класс! Я так сама скоро всю книгу от А до Я прочитаю!

Sonya: Квакуша пишет: Я так сама скоро всю книгу от А до Я прочитаю! Ну квак, не хочу тебя расстраивать но ВСЕ! Благодарю всех кто прочитал эту замечательную книгу, выражаю вам свою признательность и глубокую благодарность Мы прочитали книгу автор: Дрю Лорей Эти станные испанцы так мы с вами узнали об испанцах, страшивайте о чем угодно я постараюсь найти интересующую вас информацию

Квакуша: Sonya Ну вот! Хех,а не зря я говорила,что они странные.

Квакуша: Sonya СПАСИБО ЗА ЭТУ КНИГУ!!!!! Я много чего узнала...

Sonya: Квакуша теперь высказывайте свои пожелания о чем нибудь

Квакуша: Sonya А как насчёт Чили? У мя есть немного инфы про город Сантьяго...

Sonya: Квакуша ты хочешь рассказать про Чили или попросить?

Квакуша: Sonya А попросить мона?

Sonya: Квакуша давай

Квакуша: Sonya ЧИЛИ! Мона фото?

Sonya: вот ща еще выложу

Квакуша: Sonya Класс! Я знала,что там красиво,но чтоб настолько!

Sonya: Квакуша Ах, мой ценитель, держи, это тебе http://luzmirella.livejournal.com/11056.html

Квакуша: Sonya СПАСИБО! Мне с пингвинами понравилось такие милые!

Sonya: Квакуша ага проси еще

Квакуша: Sonya А инфо про Чили можешь найти и выложить?

Sonya: Квакуша попробую

Квакуша: Sonya Пасибо!

Sonya: Эта латиноамериканская страна не так давно появилась на российском туристическом рынке. Чили привлекает внимание в первую очередь любителей необычного и экстремального туризма... Это страна трех континентов: путешествие по Чили позволит Вам побывать сразу в Южной Америке, Океании и Антарктиде. Это самая узкая и длинная страна планеты, самая южная страна, находящаяся всего в 900 км от Антарктики. Чилийская лунная долина - единственное место на земле, по очертаниям напоминающее поверхность луны. Приглашаем Вас посетить все регионы Чили. На севере Чили плоскогорье соседствует с пустынями... На живописном плоскогорье с его гейзерами, озерами, болотами уже много веков назад существовали индейские поселения. Самые древние памятники археологии датируются периодом 10-13 тысяч лет назад - это время появления первых людей на американском континенте. Знаете, где находятся острова Рапа-Нуи (Большое весло), Те-Пито-О-Те -Хенуа (Пуп Земли) или Мата-Ки-Те-Ранге (Око, Глядящее в Небо)? На самом деле, это один и тот же остров, тот самый на который в первый день пасхальной недели 1722 года ступили голландские моряки, и загадки которого не разгаданы до сих пор... Остров Пасхи - крошечный клочок суши на краю мира. Никому неизвестно, что за народ жил здесь, откуда он приплыл и куда сгинул… Сотни гигантских каменных статуй удивляют и завораживают… На острове нет ни рек, ни ручьев, ни одного дерева - но удивительные памятники привлекают к нему внимание множества людей - от обывателей до ученых. Анды и Долины - в центральном регионе Чили расположена столица государства, город Сантьяго. Живописные горы, чудесные пляжи, горнолыжные курорты, самые большие виноградники, где производят прекрасное чилийское вино... Поистине, здесь находится центр жизни Чили! Озерный край преимущественно покрыт девственными лиственными и хвойными лесами, где Вы сможете полюбоваться глубокими озерами и бурными реками. Для защиты природы Чили значительная часть этого региона выделена в национальные парки. Патагония - суровый и прекрасный край диких скал, озер, ледников, водопадов, ветров и снегов... Здесь Вы сможете почувствовать ледяное дыхание Антарктики. К Патагонии относится и часть острова Огненная земля. Здесь Вы сможете посетить исторические достопримечательности - съездите на экскурсию в Puerto de Hambre (развалины испанского города XVII века), в креость Fuerte Bulnes (первое чилийское поселение). Пещера Milodon, национальный парк Torres del Payne с ледниками, водопадами и древними гранитными столбами, колонии пингвинов в Отвэй Саунде... Да, в Патагонии Вас ждет отнюдь не пляжный отдых! Не боитесь? Тогда...

Квакуша: Sonya Класс! Спасибо громадное!

Sonya: Квакуша Ченить еще)))говори мне так нравиться

Квакуша: Sonya Может Япония?

Sonya: Квакуша ооооо а давно Япония это Латинская Америка?

Квакуша: Sonya А для разнообразия можно! Ладя шучу! Может Рио-де-ля-Плата?

Sonya: Квакуша я такого не слышала или ты соединила Рио Де Жанейро и Ла Платскую равнину????? Ничего себе!!

Квакуша: Sonya Я ПЕРВООТКРЫВАТЕЛЬ!

Квакуша: Sonya Лад шутки в сторону.Поправь если неправильно написала.Ла Плата.

lola: Аргентина страна потрясающая...Побывать бы в ней...

Caro: lola пишет: Побывать бы в ней... Я бы тоже от этого не отказалась!!!

Caro: Sonya У тя есть фотки клубов в Аргентине?

Locita: Лу пишет: Почему нет? Меня когда-то учили! Может сбацаешь что-нибудь на испанском, а я на "подпевке"??? I like Cheryl!

Sonya: Квакуша Как я тебе раньше рассказывала Аргентина страна проблемная, вот один пример: Школьники и студенты Ла Платы постоянно устраивают мятежи и забастовки, так сказать, буйные детки

Квакуша: Sonya Да...не думала,что всё ТАК ужасно! Это же кошмар...

wvska: Sonya Клёво!!!

Sonya: Квакуша Подожди есть и другая сторона медали:Ла-Плата

wvska: Sonya wvska пишет: Клёво!!!

Мечта: Sonya Классные фотки)))

Sonya: wvska пасиб И все таки на родине Рохаса можно остаться посмотреть красивые места, а там их!!!!!!!!!!!!!!

wvska: Sonya Офигеть!!Какая красота!!!

Квакуша: Sonya КРАСОТА,ТО КАКАЯ!!!! Супер!!!

wvska: Квакуша угу

Sonya: wvska Квакуша Лан уговорили ща еще выложу!!!! собственно, расположение Аргентины, Спрашивайте еще!!

Квакуша: Sonya СОНЬ КАК Я ТЯ ЛЮ!!!!

Sonya: Квакуша пишет: СОНЬ КАК Я ТЯ ЛЮ!!!! я тож, в мою подпись смотри

wvska: Sonya Суперрские фото!!!!Гы гений!!!

Sonya: wvska пишет: Суперрские фото!!!!Гы гений!!! ой ну се прям покраснела

Квакуша: Sonya Ты тоже дорогой мне человек!

Sonya: Квакуша Просите че нить

Квакуша: Sonya Памятники исторические...фото плиз...

wvska: Sonya Чмок!!!

Sonya: Квакуша san ponciano ЭХХХ вы наверно уже от меня устали

Квакуша: Sonya пишет: ЭХХХ вы наверно уже от меня устали Скорее наоборот,это мы тя наверно замучали? А фото клёвые СПАСИБО!

Sonya: Квакуша не я не напрягаюсь

Квакуша: Sonya В смысле?

Sonya: Квакуша мне в радость

Квакуша: Sonya А... извени у мя настроение пропало...

Sonya: Квакуша нашла повод..тоже..мне..кого слушаешь...веселись!!

Квакуша: Sonya Я повеселюсь танцуя на кое-чьей могилке!

Sonya: Ну, мои многоуважаемые, я только посмотрела матч Аргентина-Сербия, что сказать....да...Я ГОВОРЮ ВСЕМ ПО КРУЖКЕ ПИВА!!!! такой игры не было давно! Чистая победа 6:0, м..да...мир давно не видел таких игр!!!! представляю что твориться сейчас на улицах Аргентины....симпатичная команда особенно капитан Сарино и игрок Крэспо....да, теперь можно переделывать песенку Чайф какая боль...какая боль...Аргентина-Ямайка, 5:0, на песню: какая боль...какая боль...Аргентина- Сербия 6:0. УРА ТОВАРИЩИ!!!УРА!!!! а вот собственно герой и легенда Аргентины, футболист Марадонна, на поле радовался как 5-летний малыш, УРА ТОВАРИЩИ!!!!

Квакуша: Sonya УРА! На фотке он кажется толстым...

Sonya: Квакуша он там молодой еще

Квакуша: Sonya А....

мятежница-Л: А кто это???

Sonya: мятежница-Л я уже писала

мятежница-Л: Sonya ну пожйлуста кто!!!!

Квакуша: мятежница-Л Марадонна...

Sonya: Квакуша ))))) мой квак

Квакуша: Sonya Это что-то новое...мне нра!

Sonya: Квакуша я знаю почему ты просила про Чили, там жил Неруда

Квакуша: Sonya ИМЕННО ГЕНИЙ ТЫ МОЙ!

Sonya: Квакуша я просто стих читала Реи и сообразила мож еще че нить

Квакуша: Sonya Я уже и не знаю...

Sonya: Квакуша (((((((((((((((((((((((

Квакуша: Sonya Что там про столицу Аргентины?

Sonya: Квакуша ща выложу

Квакуша: Sonya ХИ...

Sonya: Аргентина – страна переселенцев. Аргентина, вторая по величине после Бразилии страна в Южной Америке, занимает весь юго-восток материка и острова в атлантическом океане. До того как на земле аргентины появились испанцы, здесь жили индейские племена. В начале 16в. Испанские завоеватели вошли в залив Ла-Плата и стали подниматься вверх по реке, которая в него впадала. Испанцы надеялись найти в этой далекой стране много золота и серебра и поэтому назвали реку Рио-де-Ла-Плата (от исп. «плата» - серебро). Потом и всю страну стали называть – Аргентиной (от лат. Argentum – серебро.) Но ни серебра, ни золота испанцы в Аргентине не нашли. Европейцы, которые остались в Аргентине, завели фермы и стали разводить скот. Они отбирали у индейцев лучшие земли, вытесняли их в районы, непригодные для жизни, или просто уничтожали. В 19в. В ПАТАГОНИЮ, на юго-восток страны, была специально отправлена военная экспедиция, которая истребила всех индейцев. В наши дни индейцы, коренные жители Аргентины, живут в трех районах – на севере страны (в Чако), в предгорьях Анд на границе с Чили и Боливией и в Патагонии, к югу от реки Рио-Колорадо. Испанцы не спешили заселять Аргентину (ведь золота там не было!), но и других европейцев они не пускали на земли своей колонии. Переселенцы из Европы стали приезжать в Аргентину только после того, как страна в 1816 г. Получила независимость и перестала быть испанской колонией. Во второй половине 19в. В Аргентину буквально хлынул поток переселенцев. Люди прибывали изо всех европейских стран, но больше всего среди них было испанцев и итальянцев. Приехали французы, бельгийцы, немцы, поляки, швейцары, югославы, чехи, болгары, русские, евреи, англичане, шотландцы. Все эти люди и составляют аргентинскую нацию. По законам страны, аргентинцем считается тот, кто родился в Аргентине. А из 100 человек 80 живут в городе. -флаг Б-А

Квакуша: Sonya КЛЁВА!!!!СПАСИБО!

Sonya: Квакуша пжлста, ГРАЦИАС

Квакуша: Sonya А мя то зачто спасибо?

Sonya: Квакуша за то что не бросаешь меня в этой теме одной

Квакуша: Sonya Ну куда я денусь с подводной лодки...

Sonya: что то язабросила темку,эх...

Sonya: ну это все наш родной Б-А воть

valik-way: Sonya пишет: за то что не бросаешь меня в этой теме одной А я?!вот добралась наконец!так что пока Кваки будет находить способ с нами пообщаться с отдыхе своего,я к ней на замену(футбол прям получился какой-то..))

Sonya: valik-way давай,буду рада

valik-way: Sonya пишет: давай,буду рада я вот на первую фотку смотрю и мне кажется,что дом из пластмассы сделан) а две другие - просто пальчики оближешь!!!

Sonya: valik-way ну на первой фоте изображены типичные аргентинские дома

valik-way: Sonya смотрю и думаю,что лучше в наших 9этажках жить!)

Sonya: траур Господа, траур......... Аргентину обыграли эти....................германцы..............все ..не поедим мы в Латину, хотя последняя надежда это Бразильцы.............ну Латина ЛУчшая, не так ли??

valik-way: Sonya пишет: ну Латина ЛУчшая, не так ли?? я не за них болею,но ТЕБЯ ПОДДЕРЖУ!!хотя не в той темке про это написала))

Krolya: А почему в этой темке больше ни какой инфы не выкладывают? Мне лично было интересно все смотреть, правда я не выкладывала, но просто у меня нет ни чего по Латинской Америке

Sonya: Krolya Да? странно, я снабжала тему, потом смотрю, читатели только Квак и Валя, думала, вам бше не интересно((

Krolya: Вот нашла картинку, написанно что Аргентина. Мне кто нить может сказать это так? А то оч красиво

Krolya: Sonya Мне инт ересно, просто у меня нет инфы поэтому я не отвечала. А смотреть мотрела. У них оч красиво, я бы хотела там побывать

Sonya: Krolya Знаешь, 100% дать не могу, но судя по красоте вполне вероятно что это она) как я и раньше рассказывала знаменитый водопад, только фоты нашла большие, сбоку можно увидеть туристов, очень красивый вид

Krolya: Sonya А ты там не была? в аргентине

Sonya: Krolya нет, это моя мечта пока, но я активно вникаю во все, что связано с ней

Krolya: Sonya Да у меня тоже такая мечта есть. Но еще я хочу побывать во Франции и Австралии!!!

Sonya: Krolya не у меня пока только в Латине, потребность))

Krolya: Sonya Надеюсь что нам с тобой когда нить удасться побывать во всех этих местах. Так хочеться прям сил нет

Sonya: Krolya да, как говориться ТАМ ХОРОШО, ГДЕ НАС НЕТ))))

Krolya: Sonya Эт точно

valik-way: действительно,красиво!!!эх..)))))) Sonya пишет: ТАМ ХОРОШО, ГДЕ НАС НЕТ)))) а куда без этого!) ХОЧУ ИНФЫ и ФОТОК!

Krolya: valik-way пишет: ХОЧУ ИНФЫ и ФОТОК! ВСЕ ХОТЯТ

мятежница-Л: Krolya пишет: ВСЕ ХОТЯТ fufcm

Sonya: Лан, ловите Значит теперь пройдемся по цифрам, а именно ..ну смотрите... Географическое положение и природа Аргентины. Аргентина - государство в южной части Южной Америки. На юге и западе граничит с Чили (длина границы 5 150 км), на востоке - с Бразилией (1 224 км) и Уругваем (579 км), на севере - с Боливией (832 км) и Парагваем (1 880 км), на востоке и юге Аргентина омывается Атлантическим океаном. Общая протяженность границы - 9 665 км, длина береговой линии - 4 989 км. Аргентине принадлежит также часть острова Огненная Земля и несколько небольших островов. Небольшой участок границы оспаривается с Уругваем, Фолклендские (Мальвинские) острова, остров Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова являются спорной территорией с Великобританией. Кроме этого, Аргентина претендует на юго-восточную и юго-западную части субантарктической зоны в Антарктике. Общая площадь страны - 2 778 417 км2 (площадь суши - 2 736 690 км2). Рельеф страны очень разнообразен. Горная цепь Анд формирует естественную западную границу с Чили. Северная часть Анд - высокогорье Пуна-де-Атакама - практически необитаема, средняя высота достигает 3 400-4 000 м. В центральной части средняя высота горной цепи уменьшается, но местность становится еще более неприступной, отдельные пики достигают высоты 6 959 м -гора Аконкагуа (высочайшая точка Южной Америки), 6 770 м - гора Мерседарио. На юге Патагонские Анды имеют умеренную высоту, самая высокая точка - гора Тронадор (3 554 м). С севера на юг располагаются следующие зоны: обширная равнина Гран-Чако, пересекаемая медленными реками и покрытая лугами и зарослями кустарника; плодородная пампа с огромными полями злаковых культур; аргентинская Месопотамия, низменная болотистая местность, расположенная между реками Парана и Уругвай; зона Патагонии, представляющая собой засушливые степи. Основные реки Аргентины: Парана, Парагвай, Рио-Саладо, Рио-Колорадо. Множество живописных озер расположено в Патагонских Андах (Науэль-Уапи, Буэнос-Айрес, Архентино). Среди полезных ископаемых - свинец, цинк, олово, медь, железная руда, нефть, уран. Пахотные земли занимают 9% от всех земель, под основные сельскохозяйственные культуры занято 4%, луга и пастбища занимают 52%, леса и кустарники - 22%. Население Аргентины. Население страны составляет 39 144 753 человека (2004), средняя плотность - около 14 человек на км2. Большинство населения Аргентины - выходцы из Европы (испанцы, немцы, французы, итальянцы, поляки, русские и др.), которые составляют 85%, другие этнические группы - метисы, индейцы, цветные (15%). Официальный язык испанский, распространены также английский, итальянский, немецкий и французский языки. Господствующая религия - католицизм (90%), остальные верующие - протестанты (2%), иудаисты - (2%), приверженцы других религий - 6%. Рождаемость - 19,5 новорожденных на 1 000 человек (1995). Смертность - 8,6 смертельных исхода на 1 000 человек (уровень детской смертности - 28,8 смертельных исхода на 1 000 новорожденных). Средняя продолжительность жизни: мужчин - 68 лет, женщин - 75 лет (1995). Трудоспособное население составляет 10 900 000 человек.

Sonya:

Sonya: Экономика Аргентины, транспортные коммуникации. Основные отрасли промышленности Аргентины: пищевая, автомобильная, текстильная, химическая и нефтехимическая, печатная, металлургическая. Сельское хозяйство (включая лов рыбы) дает около 8% ВНП, основные сельскохозяйственные культуры - зерновые, в т. ч. пшеница, сорго, соя, сахарный тростник. ВНП в 1994 г. составил $207,8 млрд. (ВНП на душу населения - $7 900). Денежная единица - песо (1 песо равен 100 сентаво). Аргентина входит в число 5 крупнейших мировых экспортеров зерна и говядины. В страну ввозятся машины и оборудование, химикаты, металлы, топливо и смазочные материалы, сельскохозяйственные изделия. Главные торговые партнеры Аргентины: США, Бразилия, ФРГ, Боливия, Япония, Италия.Общая протяженность железных дорог - 34 572 км (включая 209 км электрифицированных), автодорог - 208 350 км, из них шоссе - 47 550 км. Морские порты страны: Буэнос-Айрес, Ла-Плата, Баия-Бланка. Государственное устройство Аргентины, политические партии. Полное наименование - Аргентинская Республика. Государственное устройство - республика. Страна разделена на 22 провинции, 1 национальную территорию (Огненная Земля и о-ва в Южной Атлантике) и 1 федеральный столичный округ: Буэнос-Айрес, Жужуй, Катамарка, Кордова, Корриентес, Ла-Пампа, Ла-Рио-ха, Мендоса, Мисьонес, Неукен, Рио-Негро, Сальта, Сан-Луис, Санта-Крус, Сантьяго-дель-Эстеро, Санта-Фе, Сан-Хуан, Тукуман, Огненная Земля, Формоса, Чако, Чубут, Федеральный округ, Энт-ре-Риос. Столица - Буэнос-Айрес. Независимость Аргентина получила 9 июля 1816 г. от Испании. Действующая конституция была принята 1 мая 1853 г. Национальные праздники: 25 мая - Годовщина Майской революции (1810) и 9 июля-День независимости. Глава государства и правительства - президент. Парламент состоит из двух палат - верхней (Национальный конгресс) и нижней (Палата депутатов). Наиболее влиятельные политические партии Аргентины: Хусти-сиалистская партия (ХП), Гражданский радикальный союз (ГРС), Союз демократического центра (СДЦ), Консервативная партия.

Sonya:

Sonya: Буэнос-Айрес: Общие сведения. Буэнос-Айрес — столица Аргентины, административный, культурный и экономический центр страны и один из самых крупных городов Южной Америки. Площадь столицы с пригородами составляет 3646 км2. Население, язык, вероисповедание. Численность населения столицы Аргентины превышает 12,6 млн. человек. Буэнос-Айрес является многонациональным городом. Там проживают представители различных этнических групп. Основную часть населения составляют испанцы и итальянцы. Около 30% — метисы и переселенцы из других стран. Государственный язык — испанский, но часть населения пользуется итальянским, португальским, английским, немецким и французским. Среди верующего населения Буэнос-Айреса большинство является христианами-католиками. Природные условия Буэнос-Айреса. Буэнос-Айрес располагается на расстоянии 275 км от Атлантического океана в заливе Ла-Плата, на правом берегу реки Риачуэло. Средняя температура воздуха в июле составляет +10° С, а в январе — около +24° С. Количество осадков на территории города — 987 мм в год. Столица находится в юго-восточной части Аргентины, на равнинной местности, в субтропическом природном поясе. Естественная растительность окрестностей Буэнос-Айреса представлена типичными для луговых степей и саван породами деревьев и трав

Sonya:

Sonya: Информация для туристов. Буэнос-Айрес является городом красочных фестивалей, национальных праздников и спортивных мероприятий. Туристы, приезжающие в столицу Аргентины, смогут увидеть конные состязания, особенно интересные в дни национальных праздников, когда на ипподроме и улицах города появляется огромное количество зрителей, желающих посмотреть на забеги породистых лошадей и сделать ставки. В столице и ее окрестностях нередко проводится пато — одна из самых популярных в Аргентине игр, и проходят петушиные бои. Масштабным событием в Буэнос-Айресе является ежегодная выставка скотоводства, которая устраивается в парке Палермо. В многочисленных ресторанах Буэнос-Айреса можно попробовать блюда национальной кухни, которые славятся своим необычным вкусом. В магазинах столицы, большинство из которых расположено на улице Суипача, можно приобрести прекрасные высококачественные товары, среди них — знаменитые на весь мир аргентинские меха. Если покупатель не знает иностранных языков, ему всегда готов прийти на помощь работающий в магазине переводчик. Денежной единицей, имеющей хождение в Аргентине, является песо.

Sonya:

Krolya: Sonya Я прям больше немогу, ну очень сильно хочеться туда попасть, особенно на карнавал их!!!!

Krolya: Sonya А что это за памятник в виде шара?

Sonya: Krolya пишет: прям больше немогу, ну очень сильно хочеться туда попасть, особенно на карнавал их!!!! карнавал?! кхм..по моему в Аргентине карнавалов нет, они в Бразилии в Рио де Жанейро Krolya пишет: А что это за памятник в виде шара? а это так просто скульптура, это не памятник

valik-way: Sonya пишет: испанцы, немцы, французы, итальянцы, поляки, русские и др. опа!!там естьрусские!мне туда))) Sonya пишет: Небольшой участок границы оспаривается с Уругваем, Фолклендские (Мальвинские) острова, остров Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова являются спорной территорией с Великобританией. Кроме этого, Аргентина претендует на юго-восточную и юго-западную части субантарктической зоны в Антарктике. любит я смотрю поспорить Аргентина Sonya пишет: Если покупатель не знает иностранных языков, ему всегда готов прийти на помощь работающий в магазине переводчик. интересно очень.Не знала...

Sonya: valik-way пишет: интересно очень.Не знала... хех а как еще товар сплавлять??)) а вот насчет поспоритьну..это знаешь все испаноязычные народы сделают с удовольствие..их хлебом не корми!!

valik-way: Sonya

мятежница-Л: Sonya пишет: Средняя температура воздуха в июле составляет +10° С, а в январе — около +24° С. не поняла почему зимой больше, а летом меньше!!!!

Sonya: мятежница-Л Потому, что эта страна на другой стороне земного шара, и => когда у нас зима у них лето, и наоборот)))

Krolya: Sonya пишет: карнавал?! кхм..по моему в Аргентине карнавалов нет, они в Бразилии в Рио де Жанейро Я имелла ввиду фестиваль

Krolya: valik-way пишет: !мне туда))) Ни тебе одной

Sonya: пройдемся по фотографиям

Sonya:

мятежница-Л: ой какая прелесть!!!

valik-way: Krolya пишет: Ни тебе одной значит так.Хватаю я Соню и тебя в охапку и дуем в Аргентину!!))) Sonya люблю водопады,а особенно воду.А вообще люблю природу.Эх...))

мятежница-Л: valik-way А меня собой возмёте??????????

Sonya: мятежница-Л valik-way так скок билетов заказывать???4???

мятежница-Л: Sonya так valik-way это 1,ты это 2,я это 3 кто 4???????

Sonya: мятежница-Л Кроля

Sonya: Ну вот фотографии: распрастранено ралли, причем также как и танго а вот если вы например откроете карту то увидите место под названием РЭСИСТЕРЕНСИЯ, это вероятно улица тамошняя ну как же я без своего любимого водопада?

Sonya: красотИЩЩА а это так....карта, продается в магазинах....

valik-way: Sonya пишет: красотИЩЩА точно подметила

мятежница-Л: Так красиво аж жить туты поехать охота

Sonya: э...надо подробнее узнать насчет этого здания....пардон.. марки..незапамятных времен....

мятежница-Л: Sonya Что за здание????Ты потом напишешь!!!! Марки красивые... И лес такой прикольный, зелёный, густой!!!!

valik-way: Sonya там,где природа,супер!я так люблю природу!!А что там лежит?Мост что ль? мятежница-Л пишет: Ты потом напишешь!!!! точненько

мятежница-Л: valik-way агась

мятежница-Л: Испанский язык,государственный и литературный язык Испании, всех стран Южной и Центральной Америки (за исключением Бразилии, Гаити, Гайаны, Суринама, Малых Антильских островов) и Мексики. И. я. пользуется также население бывших испанских колоний - Марокко, Танжера (Африка), Филиппинских островов (наряду с тагальским языком) и южных районов США (наряду с английским языком). На Балканах и Среднем Востоке встречается староиспанский язык (так называемый judeoespanol), на котором говорят сефарды - потомки евреев, изгнанных из Испании в 1492. На И. я. говорит свыше 170 млн. чел., в том числе 26 млн. чел. в Испании (1970, оценка). И. я. распадается на две основные группы диалектов: северную, подразделяющуюся на леоно-астурийский и арагонские диалекты, и южную, состоящую из андалусийского, мурсийского и диалекта Эстремадуры (estremeno). В странах Латинской Америки также имеется много региональных вариантов. Специфические черты И. я. Латинской Америки относятся главным образом к сферам лексики и произношения. И. я. является продолжением и дальнейшим развитием народной латыни, принесённой на Пиренейский полуостров римлянами во время 2-й Пунической войны (218-201 до н. э.) и заменившей наречия автохтонного населения - иберов. Последующие завоевания Испании германскими племенами (в 5 в.) и арабами (с 8 в. по 15 в.) оказали влияние только на словарный состав И. я. В основу литературного И. я. лег диалект Кастилии, поэтому И. я. долго назывался кастильским (el castellano). Звуковой состав И. я. сильно изменился по сравнению с народной латынью: начальное латинское f перешло в h, а затем исчезло из произношения, сохраняясь только в орфографии (латинское filium > испанское hijo [ихо] - "сын"); группы согласных fl, pl, cl в начале слова превращались в мягкое l [ll] (латинское flammam > испанское llama - "пламя"); взрывные согласные в положении между гласными озвончались (латинское apothecam > испанское bodega - "погреб"); характерна для И. я. дифтонгизация латинских кратких ударных гласных ŏ и ě (латинское sortem > испанское suerte - "судьба"). В современном И. я. пять простых гласных: а, о, е, i, u, большое количество дифтонгов и трифтонгов, 18 согласных - 16 твёрдых и 2 мягких - ll и ñ. Слова, оканчивающиеся на гласный, а также на n и s, имеют ударение на предпоследнем слоге (Dolores - "Долорес", canto - "пение"), а слова с исходом на другие согласные несут ударение на последнем слоге (cristal - "стекло"). Все случаи отклонения от этих правил отмечаются на письме знаком ударения (magnífico - "великолепный"). И. я. пользуется латинским алфавитом. Характерной чертой испанской орфографии являются перевёрнутые знаки вопроса и восклицания, например ¿Qué hora es? - "Который час?", ¡Qué nina más mona! - "Какая хорошенькая девочка!". Грамматический строй современного И. я. в основных чертах сложился к концу 16 в. Имена существительные и прилагательные не склоняются, порядок слов относительно свободный. Глагол обладает 115 морфологическими и аналитическими (со вспомогательным глаголом haber - "иметь") формами. Имеется множество перифрастических (описательных) форм, передающих различные временные и видовые оттенки. Большинство слов И. я. происходит из народной латыни. Однако в процессе длительного развития их значение изменялось (ср. латинское famelicum - "голодный" и испанское jamelgo - "кляча"). Латинские слова проникали в И. я. и в более поздние эпохи из классической латыни. В лексике И. я. имеются слова германского происхождения, заимствования из французского, итальянского и арабского языков. Через И. я. перешли в другие языки Европы многие арабизмы (например, "алгебра", "цифра", "зенит"), а также и слова индейского происхождения (tomate - "помидор", "томат", chocolate - "шоколад", tabaco - "табак", maíz - "кукуруза", quina - "хина", cacao - "какао" и др.)

мятежница-Л: ИСПАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. - До XII в. в Испании существовали две литературы: испано-арабская, с рядом историков, ученых, философов и поэтов, и испано-еврейская, с выдающимися классиками послебиблейской лит-ры. И. л., т. е. лит-ра, созданная и написанная на кастильском наречии, восходит к XII в. Время, к к-рому относятся первые сохранившиеся лит-ые памятники, совпадает с начальным периодом реконкисты, отвоевания у мавров захваченных ими на Пиренейском полуострове владений. Поэма о Сиде ("Cantar de mio Cid"), появившаяся в середине XII в., утверждает в опоэтизированном образе одного из исторических героев реконкисты, рыцаря Родриго Диаса де Вивар, идею политического единства существовавших на полуострове отдельных королевств и ведущую роль Кастилии, которая к концу средних веков объединит под главенством кастильских королей всю Испанию. Своеобразие этой поэмы, возникшей на почве тех же феодальных отношений, что и французские песни о подвигах (chansons de geste), достигшие в ту же эпоху своего высшего расцвета, заключается в строго реалистической трактовке сюжета: она насквозь исторична, без малейшего налета фантастики и религиозного фанатизма, столь характерных для французского героического эпоса. Такая реалистическая трактовка Сида - как национального героя Испании - диктовалась характером и основной направленностью повествования; она прежде всего говорила о событиях, имевших место недавно (герой поэмы умер в 1090), причем эти события продолжали оставаться актуальными еще долгое время, пока длилась борьба с маврами и сепаратистскими тенденциями феодальных княжеств; во-вторых, в ней отразились как политические претензии широких кругов низшего феодального дворянства (Сид, бедный дворянин, противопоставляется слабовольному и подкупному королю, завистливым придворным, корыстолюбивым крупным феодалам), так и свободолюбивые стремления других социальных групп (Сид добивается того, что его споры с крупными феодалами разрешаются не королем единолично, а собранием кортесов). Популярность Сида на протяжении последующего ряда веков объясняется тем, что в силу охвата поэмой огромного комплекса социальных, политических и бытовых проблем образ героя легко поддавался трансформации; в дальнейшем он был многообразно использован королевской властью, в целях утверждения безусловной вассальной преданности; феодалы же видели в нем ярого защитника своих интересов против абсолютной власти, народные массы - борца за вольности. От этой эпохи сохранились фрагменты других эпических памятников: "Легенда о шести инфантах Лары" (Los siete infantes de Lara), "Подвиги Санчо II Кастильского" (Cantar de gesta de don Sancho II de Castilla), "Ронсеваль" (Roncesvalles), "Подвиги дон Хуана де Монтемайор" (Gesta del Abad don Juan de Montemayor). Наряду с "Сидом" большой популярностью пользовалась "Легенда о шести инфантах", положенная в основу ряда драматических произведений (Хуан де ла Куева, Лопе де Вега, Уртадо де Веларде, Альваро Кубильо, Норонья де Ривас). В то время как эти поэмы создавались и распространялись жонглерами (juglares), откуда и название этого вида лит-ого творчества (mester de juglaria), эпические произведения, принадлежавшие перу образованных людей того времени, духовенству, носили название mester de clerecia. Важнейшим анонимным памятником последнего вида является "Книга об Аполлонии", относящаяся к XIII в. и представляющая собой переработку одной из популярных в средние века греческих повестей. Поэма написана впервые на испанском яз. александрийским метром, заимствованным с французского или провансальского, получившим впоследствии название cuaderna via в силу четырехстрочной одинаково рифмованной строфы (выведенный в поэме образ странствующей жонглерши является прототипом Хитанильи из новеллы Сервантеса и Эсмеральды из "Собора парижской богоматери" Виктора Гюго). Старейший известный нам испанский поэт - Гонсало де Берсео [Gonzalo de Bercéo] (см.). Им написаны три жития святых и три поэмы, посвященные богородице; наиболее значителен сборник 25 рассказов о чудесах Марии ("Miraglos de nuestra Señora"). Берсео заимствовал сюжет и манеру письма из многочисленных циркулировавших во всей Европе в средние века легенд о Мадонне и передал их с наивной верой в клерикальные предания. Форма стиха, к-рым написаны "Чудеса", та же cuaderna via, воспринятая ученой поэзией на протяжении последующих двух веков. Таким же метром написана и "Книга об Александре" (Libro de Alexandre), в свою очередь заимствованная из популярных в средние века рассказов об Александре Македонском. "Книга об Александре" представляет собой типичное смешение жанров, от наивной исторической хроники до фаблио. Влияние этой книги сказалось на "Поэме о Фернане Гонсалес" (Poema de Fernán González), относящейся к концу XIII в. и представляющей собой ученую обработку эпического сказа об одном из героев начала периода реконкисты. Творчеством Хуана Руиса, так наз. епископа итского (Juan Ruiz, arcipreste de Hita, жил между 1283 и 1350), начинается новый блестящий период mester de clerecia. Победоносная борьба с маврами, постепенное освобождение и присоединение арабских владений, расцвет промышленности и торговли в занятых испанцами городах, укрепление городских вольностей неизбежно повлекли за собою в качестве своего идеологического выражения рост личного самосознания, отрицание аскезы и интерес к реальному миру. В "Книге о благой любви" (Libro de buen amor) Хуан Руиса эти настроения нашли свое выражение в автобиографическом построении поэмы и в проникновении реалистическо-сатирических элементов, характерных для фаблио, этого буржуазного жанра средних веков. Книга представляет собою смесь лирических и сказовых элементов, объединяемых личностью самого рассказчика, образец примитивной формы плутовской новеллы (novela picaresca), обрамляющей латинские реминисценции, моральные и аскетические отступления, аллегорические отрывки и апологи в эзоповском духе. Автор заимствует сюжеты из римских классиков (Овидий) и арабских сказок, из французской и провансальской поэзии, используя все это лит-ое богатство для создания занимательного повествования о своих любовных злоключениях. Дополнением к этой книге служит написанная в том же сатирическом плане "Rimado de Palacio" Лопеса де Айяла (Pedro López de Ayala, 1332-1407), великого канцлера Кастилии, крупного военного и политического деятеля. В отличие от Хуана Руис, затронувшего своей сатирой низшие слои общества, Лопес де Айяла бичует гл. обр. нравы придворных. Книга епископа-голиарда проникнута радостным сознанием человека, сбросившего на время оковы средневекового миросозерцания; "Rimado" Лопеса де Айяла отличается преобладанием нравоучительного элемента, представляя собою нечто среднее между проповедью и сатирой. Творчество Лопеса де Айяла характерно для Испании XIV века, переживавшей сильный кризис в процессе борьбы королевской власти с феодалами и городами, и направлено против коррупции двора и церкви. Небольшая анонимная поэма "Жизнь святого Идельфонсо" (La vida de San Idelfonso) и "Книга бедствий человеческих" (Libro de miseria de homne) представляют последние отзвуки поэзии mester de clerecía. Кастильская проза находит наиболее яркое выражение в творчестве короля Альфонсо X, прозванного Мудрым, и сборнике новелл Хуан Мануэля (Don Juan Manuel, 1282-1349?) "Граф Луканор" (El conde Lucanor). Король Альфонсо X редактировал первые монументальные памятники кастильской прозы: "Первую всеобщую хронику" (Crónica general) и первый кодекс законов (Partidas). Хроника важна в том отношении, что сохранила ряд эпических народных сказаний, часть к-рых безвозвратно утеряна в подлинном виде (пересказы в прозе поэм о Фернане Гонсалес, о Сиде, песня о Саморе, легенды об инфантах Лары, о Бернардо дель Карпио и др.); хроника служила в дальнейшем неисчерпаемым источником сюжетов. Partidas не являются обычным сводом законов, а морально-поучительным произведением, к-рым окрепшая королевская власть полагала себе прочные основы, стремясь подчинить своему влиянию не только нормы судопроизводства, но и взаимоотношения между отдельными социальными группами в частном и бытовом плане. "Граф Луканор" представляет собою сборник 50 апологов, или занимательных рассказов, объединенных наподобие "Декамерона" Бокаччо беседой двух лиц, графа Луканора и его советника Патрония, к-рый иллюстрирует соответствующим рассказом решение заданного ему графом вопроса. Наряду с баснями в эзоповском и восточном вкусе, аллегориями и рассказами о чудесах, в сборнике помещены и еатирические новеллы, выхваченные из современного быта. XV в. отмечен значительными переменами в социально-политической жизни полуострова. Реконкиста завершается полным завоеванием всех земель, принадлежавших маврам; остается одна Гренада, к-рая в начале XVI в. присоединяется к кастильской короне "католическими королями". Опираясь на идею единства, в к-рой заинтересованы основные социальные группы - и широкие слои мелкопоместного дворянства, и горожане, и крестьяне, - которым сильная государственная власть обеспечивает закрепление отвоеванных земель и нормальные условия хозяйственного развития, короли выступают агрессивно как против притязаний феодалов, решительно отстраняя их от участия во власти, так и против расширения политических прав буржуазии. Постепенно подготовляется почва для абсолютистской власти. Королевский двор становится центром всей жизни страны. Подчиненное ему дворянство в своей основной массе поддерживает и укрепляет королевскую власть и все ее начинания. Поэзия начинает выражать "верноподданнические" чувства, иерархические отношения к королю, его семье и придворным. XV в. является веком придворной лирики по преимуществу. Два монументальных сборника лирических стихотворений ("Cancionero de Baena", "Cancionero de Stúñiga"), оба относящиеся к середине XV в., отразили лирическую поэзию XV в. во всей ее пестроте и разнообразии. Лирические произведения, помещенные в первом сборнике, заимствуют свои формы у галлисийско-португальской лирики, к-рая развивалась под непосредственным влиянием провансальских трубадуров, у итальянцев (Петрарки и Данте) и трактует преимущественно темы любви и религии. Из числа поэтов, произведения к-рых включены в эти сборники, следует выделить наиболее талантливых: маркиза Сантильяна (Marqués de Santillana, 1398-1458), введшего в испанскую поэзию форму сонета и подражавшего поэтам итальянского Возрождения, особенно Петрарке, Хуана де Мену (Juan de Mena, 1411-1456), наиболее значительной вещью которого является "Лабиринт счастья" (Laberinto de Fortuna), аллегорическая поэма, идея которой заимствована у Данте, и наконец Гомеса Манрике (Gómez Manrique, 1412?-1490) и Хорхе Манрике (Jorge Manrique, 1440-1478), лучшего лирика этого периода. Поэзия Хорхе Манрике проникнута пессимистическими настроениями феодала, тоскующего о былом величии. К той же эпохе относятся и первые издания так наз. старинных романсов (romances viejos), созданных еще во времена эпических сказаний и связанных тематикой с героической борьбой с маврами. Проявившийся в XV в. интерес к этим народным песням объясняется стремлением господствующих, близких ко двору групп наделить монарха всеми атрибутами, свойственными народному вождю, борющемуся во главе народных масс за коренные идеалы нации. Староиспанские романсы, написанные народным испанским метром (redondillas), являются богатейшей сокровищницей феодальной поэзии, отражая в себе и героические эпизоды междоусобных войн, и борьбу с маврами, и рыцарский быт старой Испании (см. статью "Романс"). Романсы имели значение в том отношении, что служили источником вдохновения для лириков-профессионалов, группировавшихся вокруг королевского двора в XV-XVII вв., и для испанской драмы, черпавшей из них сюжеты и мотивы. Повествовательная лит-ра этой эпохи характеризуется двумя встречными течениями. С одной стороны, сказывается прочная устойчивость средневековых лит-ых традиций и клерикально-феодального мировоззрения. Свое наиболее яркое выражение это находит в серии многочисленных рыцарских романов (см. "Роман"), зачинателем которой является автор "Амадиса Гальского" (Amadis de Gaula). Другая тенденция эпохи идет от городской буржуазии и мелкопоместного дворянства, принимающего наиболее деятельное участие в бюрократическом государственном аппарате, составляющего основную силу армии, открывающего новые торговые пути и колонии. Эта тенденция сказывается в реалистической трактовке окружающего мира; наиболее показательно обнаруживается это мироощущение в романе-драме "Селестина" (Celestina o Tragicomedia de Calixto y Melibea), приписываемой еврею Фернандо де Рохас (Fernando de Rojas), представителю торгово-финансовой городской буржуазии. "Селестина" открывает собою новую эпоху в истории И. л., именуемую "золотым веком" и ознаменовавшуюся небывалым расцветом всех лит-ых жанров и форм. Несчастная любовь Калисто и Мелибеи изображена на бытовом испанском фоне, данном в строго реалистических тонах. Трагикомедия имела в свое время огромный успех, положив основание реалистическому театру. Из произведений сатирико-реалистического характера, относящихся к тому же периоду, могут быть упомянуты анонимные "Coplas de Mingo Revulgo", острая сатира на придворные нравы в форме диалога между двумя пастухами: Хилем Аррибато, представителем высших классов, и Минго Ревульго, представителем низших классов. Не посягая на власть и привилегии господствующих классов, Минго Ревульго жалуется на утрату двором четырех добродетелей, основы прочности государственной власти и залога благосостояния народных масс - справедливости, силы, благоразумия и терпимости, аллегорически изображаемых в виде четырех овчарок, охраняющих стадо. Другая сатира того же периода, "Ay, Panadera!", непосредственно связана с фактами предательства, имевшими место при подавлении королем Хуаном II восстания дворян, поднявшихся против королевского фаворита Альваро де Луна [1445]. Во всех областях лит-ой жизни борьба феодально-клерикальных средневековых реминисценций с влияниями, идущими от европейского гуманизма, Ренессанса и реформационных движений, достигает особой остроты в XVI в., являясь отражением происходящей в стране классовой борьбы. Абсолютистская власть, укрепившаяся в конце XV в., сломившая сопротивление крупных землевладельцев-феодалов и ослабившая оппозицию крупного церковного землевладения путем привлечения церкви в качестве непосредственной опоры трона (учреждение инквизиции в конце XV в.), выступила также и против буржуазии. Революционные движения 1519-1522 (в Кастилии, Валенсии и на Балеарских островах) были последними попытками буржуазии отстоять городские вольности; после этого она была лишена важнейших политических привилегий. Открытие Америки и последовавший затем захват других колоний отрицательным образом повлияли на развитие хозяйственных сил страны. Промышленность, подъем к-рой начался в цветущих городах, принадлежавших прежде маврам, сосредоточенная гл. обр. в руках последних, начинает постепенно деградировать как в силу экономических причин, - малой прибыльности промышленных предприятий по сравнению с неограниченными возможностями обогащения, к-рые предоставляла морская торговля с колониями, - так и в силу причин религиозно-политических: начавшихся жестоких преследований основных кадров промышленников и торговцев - арабов и евреев. В свою очередь торговля понималась в эту эпоху испанцами не так, как фламандцами и англичанами. "Вести торговлю тогда означало: снаряжать и вооружать корабли, вербовать бойцов, завоевывать страны, усмирять туземцев с помощью ружей и сабель, отнимать у них добро, нагружать на корабли и на родине, путем публичных аукционов, продавать его тому, кто больше даст" (Зомбарт). Внутренняя торговля также постепенно переходила в руки иностранцев: так, в середине XVI в. к генуэзцам перешла фактическая монополия снабжения страны съестными продуктами. Королевская власть, нуждаясь в крупных денежных средствах для продолжения своей политики экспансии, постоянно прибегала к помощи иностранных банкиров, отдавая им рудники в эксплоатацию и налоги на откуп. Так. обр. все более и более лишавшаяся хозяйственной базы буржуазия и разоренные экономическим переворотом широкие слои малоземельного крестьянства и городского пролетариата представляли на протяжении обоих веков, XVI и XVII, весьма незначительную силу, которая не могла противопоставить себя королевской власти и ее опорным социальным группам, дворянству и католической церкви, ни на политической арене, ни в области идеологии. Ни представители городской буржуазии, ни ее бытовые особенности не находят отражения в лит-ре. Даже грандиозная феодально-рыцарская эпопея Сервантеса, "Дон-Кихот", обходит полным молчанием быт и жизнь крупных испанских торговых пунктов, развертывая слои картины на фоне деревень и небольших местечек. Лит-ра занята идеалами ведущей социальной группы, мелкопоместного дворянства, идальго (hidalgo), к-рый задает тон и как чиновник на государственной службе, и как монах на службе у католической церкви, и как конкистадор, завоевывающий далекие колонии, и как основная сила регулярной армии, борющейся за укрепление "всемирной" монархии испанских королей. Идеалы идальго - в прошлом. В новой социальной обстановке, в обстановке развитых денежно-товарных отношений он чувствует себя акклиматизированным лишь постольку, поскольку король и церковь, опирающиеся на него, представляют устойчивый пережиток феодального строя и являются единственно прочными элементами в той бесконечной смене явлений, которую принесли с собою новые производственные отношения. Прочность испанского католицизма и его инквизиторских приемов обеспечивали дворянство от вторжения индивидуалистических тенденций итальянского Ренессанса. Вот почему в Испании Ренессанс был по преимуществу гуманистическим и выразился только в интересе к старине, углубленном изучении классиков, греческих и римских, и учреждении новых учебных заведений. Влияние на современников таких эразмистов, как Луис Вивес, Хуан Альфонсо де Вальдес, Альфонсо Манрике и Хименес де Сиснерос, было весьма незначительно. Единственная область, в которой всего полнее отразился итальянский Ренессанс, была испанская лирика, но несмотря на наличие в среде лириков XVI века крупных мастеров (Juan Boscán Almogáver, Garcilaso de la Vega, Gutierre de Cetina, Francisco de Figueroa, Fray Luis de León, Francisco de la Torre, Fernando de Herrera), подражания их итальянским образцам не выходили за пределы одних формальных заимствований. Ренессансные мотивы в лирике встречали резкое сопротивление со стороны кастильской школы лириков-традиционалистов (Cristóbal de Castillejo, Antonio de Villegas, Galvez de Montalvo, Jorge de Montemayor), противников метрических новшеств лирики Ренессанса. Попытки ввести в обиход другие жанры Ренессанса, как напр. эпос, по образцу Ариосто и Тассо, также не всегда оказывались удачными. Следует отметить только поэму "Араукана" (La Araucana) Алонсо де Эрсилья (Alonso de Ercilla y Zúñiga, 1533-1594), описывающую войну в Чили [1557-1559]. В отличие от Ариосто автор старается изображать не галантных дам, любовные переживания, двор и рыцарские нравы, а подлинную борьбу за колонии. Он однако не справляется с этой задачей и вынужден на протяжении поэмы вклинивать эпизоды, ничем не отличающиеся от ариостовских. "Араукана" вызвала подражания (Педро де Онья, 1570-1643). Неудачными были также попытки создания эпоса религиозного, несмотря на господствовавшие в стране религиозные настроения; католическая церковь ревниво относилась к трактовке религиозных вопросов в лит-ых произведениях. Все же одним из любопытных образцов религиозного эпоса является "Христиада" (Cristiada) патера Диего де Охеда (Fray Diego de Hojeda, 1570-1615), воспевающая жизнь и смерть Христа. В области сатиро-эпической можно упомянуть только попытку Лопе де Вега ("Gatomaquia"). Если в перечисленных лит-ых жанрах И. л. не создала ничего самобытного, то в области повествовательной прозы и драматургии она дала образцы исключительной силы и значения. Своеобразную "формулу перехода" от средних веков к новому времени представляет серия рыцарских романов. Автор "Амадиса Гальского" Garci Rodríguez de Montalvo использовал средневековый материал и выпустил четыре части романа [1508]. Последователи и подражатели, используя его основную фабульную схему, лишь по-новому группировали материал. Трансформацией "Амадиса" явился в 1511 "Пальмерин из Оливы" (Palmerin de Oliva). Из этой последней серии наибольшую известность получил "Пальмерин Английский" (Palmerin de Inglaterra, 1547-1548). Последним рыцарским романом была "История дона Полисисне из Беотии" (Historia de don Policisne de Beocia) Хуана де Сильва, появившаяся в 1602. Такая устойчивость жанра, казалось бы совершенно чуждого реальным условиям испанской жизни XV в., объясняется, во-первых, тем, что развертывающиеся в романе события уводили читателя-дворянина в желанный мир прошлого, вызывая в нем приятные реминисценции вольной рыцарской жизни в феодальном обществе, во-вторых, отвечали его потребности сублимировать свое страстное желание возвыситься, стать равным крупным феодалам и сыновьям королей, к-рые являются главными действующими лицами рыцарского романа. Обычная сюжетная канва его такова: красивый паж, в действительности же сын короля, происхождение к-рого однако неизвестно, влюбляется в принцессу необычайной красоты, но, не пользуясь взаимностью, удаляется и становится через некоторое время, благодаря своим подвигам, могущественным завоевателем. Свершению им подвигов мешают волшебники, зачарованные замки, феи, карлики, драконы, но все это он преодолевает. В то же время любимая им принцесса похищается его недругом. Наконец, после целого ряда препятствий и чудес герой вознаграждается: он соединяется с принцессой, и от их брака рождаются прекрасные дети. Сервантес осмеял всеобщее увлечение рыцарскими романами в своем "Дон-Кихоте" (см. "Дон-Кихот", "Сервантес"), поставив мелкопоместного дворянина, насквозь проникнутого идеей преданности католической церкви и королю, в обстановку голодной Испании, к-рая разрушает чудный сон бедного сумасбродного идальго. Но вынужденный трезво смотреть на вещи, Сервантес, сам католик и испанец до мозга костей, провожает последнего рыцаря-мечтателя с ощущением скорби не только о разочарованном безумце, но и о погребенном под обломками феодального строя далеком прошлом. Другой повествовательный жанр, также пользовавшийся у современников большим успехом, был пасторальный роман (см. "Роман"). В 1549 появился первый перевод на испанский язык "Аркадии" итальянца Саннадзаро. Вскоре за этим [1559] был опубликован первый испанский пасторальный роман "Диана" (Diana) Хорхе де Монтемайор (Jorge de Montemayor, 1520?-1561). В отличие от рыцарского пасторальный роман старается быть ближе и понятнее читателям, выводя представителей современной аристократии под вымышленными именами в неправдоподобной обстановке. Это - мифологический маскарад, в к-ром участвуют испанские кавалеры и придворные дамы, изливающие друг другу любовные жалобы. Пасторальный роман удовлетворяет потребности высшего, группирующегося вокруг двора общества в идеальном выражении господствующих в его среде отношений, для чего действие полностью абстрагируется от реальной действительности и переносится в воображаемый мир пастухов и пастушек. Пасторальный роман отличается от рыцарского также медленными темпами развития фабулы, известной статичностью действия; рыцарский роман полон движения, необуздан, не прикреплен к одному месту, дисгармоничен в своем построении. В таких формах нашло выражение мирочувствование высшей аристократии и массы мелкого дворянства. Из последователей и подражателей Монтемайора отметим Жиль Поло ("Влюбленная Диана"), Сервантеса ("Галатея") и Лопе де Вега ("Аркадия"). На другом полюсе находится плутовской роман (см. "Роман"), блестящее начало к-рому положил неизвестный автор повестью о "Ласарильо из Тормеса" (Lazarrillo de Tormes). В плутовском романе действующим лицом является представитель народных низов, выброшенный за борт общественной жизни пролетарий, вынужденный пробиваться вверх всякими правдами и неправдами; в условиях нищей Испании, в к-рой производительный труд обесценен, главным орудием такого человека являются хитрость и обман, при помощи к-рых он строит свое материальное благополучие. Такими типами кишела Испания в тот период, и интерес к ним со стороны всего общества был без сомнения очень велик. По своей форме плутовской роман представляет автобиографию, позволяющую автору придерживаться реалистического изображения действительности, благодаря чему бытовой фон, на котором развертывается авантюрная фабула повести, выступает чрезвычайно выпукло и отчетливо. Было бы однако ошибкой считать, что в плутовском романе отразились буржуазные настроения, что он является продуктом мещанской культуры. Авторами плутовских романов были представители той же социальной группы, к-рая поставляла сочинителей рыцарских и пасторальных романов, прециозных стихотворений и драматических произведений. Коренным образом отличаясь от рыцарского романа как в отношении изображенных в нем персонажей, так и общей бытовой обстановкой и реалистической трактовкой темы, плутовской роман имеет все же много сходного с ним. Основное сходство - в идейной направленности обоих: в пренебрежении к производительному труду, в том культе "испанизации", которому был чужд буржуа периода первоначального накопления, совершенно отчетливо проявляется мировоззрение испанского дворянина XVI-XVII вв. Это "рыцарский роман наизнанку" (Кржевский), проекция на народные низы отношения дворянина к современности. "Ласарильо" вызвал ряд подражаний, из которых первым был "Ласарильо из Мансанареса" (Lazarrillo de Manzanarez). Но заслуга в дальнейшем развитии и углублении этого жанра без сомнения принадлежит Матео Алеману (Mateo Alemán y de Enero, 1547-1614?), автору "Гусмана из Альфараче", первая часть которого была опубликована в 1599, а вторая - в 1604. Его герой наделен чертами не только плута и бродяги, но и преступника. Автор отводит много места моральным рассуждениям и вставным новеллам. Продолжателями формы плутовского романа были: Лопес де Убеда ("Плутовка Хустина", 1605), Висенте Эспинель [1550-1624], написавший "Маркос де Обрегон" (La vida de escudero Marcos de Obregón, 1618), и Кеведо ("El Buscón"). Мадридское "дно" описано Сервантесом в его новеллах ("Novelas ejemplares"), представляющих замечательные образцы этого жанра. Новеллы Сервантеса исключительно богаты бытовым материалом, характеризующим Испанию XVI-XVII вв. Их отличительное свойство заключается в том, что сатирическое изображение, а также моральные выводы не затрагивают ни с какой стороны высшие классы общества, будучи всецело обращены своим острием к общественным "низам". К тому же периоду относится и разработка других повествовательных жанров. Лучшими образцами так называемого мавританского исторического романа являются "История Абенсеррахе и прекрасной Харифы" анонимного автора [1565]; вторая часть "Гражданских войн Гренады" (Historia de las guerras civiles de Granado) Хинес Перес де Ита (Ginés Pérez de Hita, 1544?-1613?), в которой, правда, отсутствуют герои; фабула ее богата историческими картинами из эпохи господства мавров на юге Испании. Новеллистический жанр (novela corta) не имел до Сервантеса сколько-нибудь крупных мастеров [отметим только сборник новелл Тимонеды (Juan de Timoneda, ?-1583)]. Мигель де Сервантес Сааведра (Miguel de Cervantes Saavedra, 1547-1616), величайший писатель Испании, получил мировую известность созданием "Дон-Кихота" (El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha), в к-ром удачно объединил все господствовавшие в современной лит-ре прозаические жанры: плутовского, рыцарского и пасторального романа. Роман является лучшим отражением эпохи, давая реалистическую картину Испании поры ее упадка и изображая крушение религиозно-феодального мировоззрения под влиянием новых производственных отношений. Влияние и значение "Дон-Кихота" в истории идеологий можно сравнить со значением "Божественной комедии" Данте, созданной на рубеже двух эпох (см. "Сервантес", "Дон-Кихот", "Данте"). Богатейшая лит-ра, посвященная "Дон-Кихоту", кривая интересов, привлеченных им на протяжении четырех веков, различие отношений к герою романа со стороны различных общественных групп в разные исторические эпохи являются объективным доказательством того, что в "Дон-Кихоте Ламанчском" в чрезвычайно выпуклой форме кристаллизовался конфликт двух мировоззрений; последующие поколения обращаются к нему как к первоисточнику своих идеологических концепций. Сервантесом написаны также романы в пасторальном ("Галатея") и рыцарском жанре ("Персилес и Сехисмунда"), драматические произведения, комедии и интермедии в духе пассос (passos) Лопе де Руэды, комедии нравов, драмы на сюжеты из жизни святых и исторические драмы, из которых наиболее значительной является драматическая хроника "Нумансия" ("Numancia"). В своих новеллах Сервантес является непревзойденным мастером короткого рассказа. Творчество Сервантеса завершает собою блестящий период, в к-рый повествовательная художественная проза достигла своего высшего развития. Во второй половине XVI века Испания превращается в мировую державу; ее завоевательные стремления выражаются в космополитических тенденциях торгово-денежной буржуазии, искавшей источников быстрого и легкого обогащения за пределами страны, в интернациональных стремлениях экономически возродившейся и политически окрепшей католической церкви, мечтающей о создании Священной Римской империи, в воинственном духе многочисленного мелкопоместного дворянства. Католическая церковь, используя в своих целях господствующую в массах городского и сельского населения боязнь экономической реставрации мавров и евреев, а также неприязнь к иностранной буржуазии, в зависимость от к-рой попали важнейшие отрасли народного хозяйства, энергично развертывает наступление на отечественных и иностранных "еретиков". Орден иезуитов дает возможность церкви принимать ближайшее участие в светских делах и оказывать сильнейшее влияние на всю политическую и культурную жизнь страны. Церковная реакция сопровождается еще большим сосредоточением земельных и иных богатств в руках духовенства; последнее становится численно одним из важнейших элементов населения, оно делается основным поставщиком кадров умственной интеллигенции, создающей литературу и искусство. Перенасыщенность страны золотом, революция цен, наносит последний решительный удар народному хозяйству, еще более ослабляя производительные силы страны, разоряя город и деревню, делая еще более зависимыми огромные массы населения от государственной власти и разбогатевшей церкви. В эту эпоху, уходящую вглубь XVII века, королевская власть берет на себя задачу безраздельного руководства политической и экономической жизнью Испании, предоставляя церкви направлять всю духовную жизнь народа. Прошло то время, когда "католические короли", закрепляя абсолютистскую власть, приглашали европейских гуманистов, насаждали знания и т. д.; конец XVI века характеризуется реакционными попытками Испании бороться с реформацией: в Нидерландах - военными средствами, в Германии и в других странах - реставрационной политикой, насаждающей католицизм в испанском духе с помощью иезуитского ордена. Гонгоризм (см. "Прециозная лит-ра"), консептизм (см. ниже), все виды и формы барокко (см.) в искусстве и лит-ре представляют собою лучшее орудие воздействия на умы в руках иезуитов. Неудивительно поэтому, что лишь с изгнанием из Испании иезуитов [1765] литература освобождается от форм, навязанных ей церковью и абсолютной монархией. Контрреформация старается одухотворить мертвое слово, она стремится к тому, чтобы литература и искусство были не столько занимательными, сколько инструктивными и поучительными. Тенденция закреплять господствующие идеи в наиболее конкретных, почти осязательных формах особенно характерна для Испании XVII в. Драма, этот наиболее замечательный продукт умственной жизни XVII века, преследует эту цель путем максимального усложнения интриги и нагромождения сценических эффектов, которые делают разрешение драматического действия необычайным и поражающим. В лирической поэзии петраркизм (см. "Петрарка") переходит в прециозность, возникает не только гонгоризм по аналогии с итальянским маринизмом (см.), но также и мистическая форма консептизма. Драма, как никакой иной вид литературного творчества Испании XVI-XVII веков, показывает, как слабы были там влияния Ренессанса, несмотря на беспрерывное общение Испании с народами и странами, в которых происходили мощные общественные и идеологические сдвиги. Средневековая испанская драма, как церковная, так и светская, укладывается в традиционные формы, господствовавшие во всей Европе в средние века, и вряд ли в какой-либо мере показательна для судеб испанского театра (см. "Драма", раздел "Испанская драма"). Продолжение следует

мятежница-Л: Между моментом возникновения романа-драмы "Селестина", относящегося к концу XV в., и появлением произведения Лопе де Вега (см.) проходит почти целое столетие невыразительной драматургической деятельности. За это время то подражают средневековой драме, то итальянской комедии интриги, то итальянской же гуманистической драме, то античной трагедии. Но уже предшественники Лопе де Вега [Торрес Наварро, Лопе де Руэда, Хуан де ла Куэва] рвут более или менее энергично с драмой Ренессанса, пытаясь создать собственную форму и насытить драматическое действие идеями, господствующими в католической и абсолютистской стране. Испанская драма в первый и наиболее блестящий период ее развития, исчерпанный многосторонним творческим дарованием Лопе де Вега, выводит на сцену не героев, изображает не героические действия, не потрясает высокими чувствами и из ряду вон выходящими событиями, а изображает обыкновенные чувства среднего человека, больше и чаще всего испанского дворянина, этого основного материала и испанской истории и сценического представления того периода. Драматургия ищет патетической выразительности не в сфере исключительно сильных личных переживаний героя, а в его восторженной примиренности с существующим общественно-политическим и религиозно-этическим порядком. Драма сценически интерпретировала то, что происходило в реальной жизни; она демонстрировала устойчивость общественно-религиозной системы среди бурного потока событий, свидетелем к-рых был человек переходного времени. Тем самым, что она ставила рядом с героем случай как главную причину событий, она лучше всего выражала мироощущение современного ей зрителя, но она умела искусно развязывать узлы случайного сцепления событий и тем давала зрителю глубокое удовлетворение, освобождая его от гнета случая; отсюда и жизнерадостность испанской драмы, усиливавшаяся специальными сценическими эффектами. Нагромождая интриги, усложняя фабулу, ставя личность в центр водоворота явлений, драма требовала от нее всегда таких поступков, к-рые приводили бы к одной и той же цели, - к самоутверждению через утверждение господствующих в обществе представлений. Естественно, что такие задачи требовали и особых способов выразительности и построения драмы - три единства, сковывающие драматическое движение, были глубоко противны духу испанской драмы; традиционная пятиактная пьеса связывала бурный темп сценического представления: испанская драма трехактна, совершенно свободна от норм, диктуемых единствами, богата разнообразием метров. Героический пафос, а отсюда и характерные для него средства выразительности, сохранились в некоторой степени в особом разделе испанской драмы, в так наз. autos sacramentales, трактующих исключительно религиозные темы: католическая церковь разрешала только порывы ввысь, в потустороннее, решительно подавляя свободное проявление человеческой индивидуальности в сфере земных интересов. Кальдерон (см.), под знаком творчества к-рого проходит почти весь XVII век, изображает в своих пьесах исключительно испанских католиков, в какой бы костюм они ни были одеты и к какому сословию ни принадлежали бы. Он глубже и серьезнее Лопе де Вега, требовательнее и к языку и к композиции. Его пышные сценические средства гораздо богаче; он ближе и к королевскому двору (отсюда фееричность его представлений) и к церкви (отсюда преобладание в его творчестве символистической драмы и autos sacramentales). Кальдерон завершает собою расцвет не только драматической И. л.; дата его смерти [1681] совпадает с полным угасанием блеска всей И. л. Гонгоризм [родоначальником этого направления является значительный поэт Го́нгора (Luis y Argote de Góngora, 1561-1627)] был другой формой выражения эпохи. Он идеологически выразил отчуждение между высшими и низшими классами общества, к-рое усиливалось все больше и больше, по мере того как страна нищала и богатства сосредоточивались в руках небольшой кучки денежных и земельных капиталистов и королевской власти. Уже в плутовских романах, написанных дворянами о людях чуждого социального происхождения, заметен оттенок пренебрежения, выразившийся в заострении отрицательных черт плута-нищего; уже Сервантес называл словом gentazza (каналья) выскочек из низов, пытавшихся равняться с интеллигенцией из рядов дворянства. Когда-то, в "Селестине", Семпронио утверждал, что только тот язык хорош, который доступен решительно всем. А в XVII веке Грасиан (Baltasar Gracián, 1601-1658), этот законодатель барочных форм выразительности в литературе, посвятивший свой теоретический труд инструментальным свойствам яз. ("Agudeza y arte de ingenio"), положительно заявляет, что большинство людей предпочитает то, что меньше всего понимает. Лит-ра гонгористов обращается только к людям образованным (lectores cultos, отсюда также название cultismo, culteranismo), т. е. к незначительной кучке людей привилегированных, к-рым доступно образование. Лит-ая речь заполняется античными тропами и фигурами, мифологическими образами, хитроумными метафорами и сравнениями, игрой слов. Го́нгора - крупнейший мастер этой инструментовки слова. Продолжателем этой традиции является Алонсо Ледесма (Alonso de Ledesma, 1562-1633). Родоначальник нового стиля, консептизма, названного так по его "Conceptos espirituales" [1600], Ледесма требовал не столько звуковой выразительности стиха, сколько такой конструкции фразы, которая путем резко выраженных внешних соотношений между ее отдельными составными частями, путем чисто схоластических изощрений, двусмысленностей, словесных контрастов (conceptos) и игры слов (retruecanos) напрягала бы мысль усваивающего и благодаря этому раскрывала бы смысл выраженного в слове разностороннее и глубже ходовых оборотов речи. Самым талантливым писателем консептистской школы был Кеведо [Francisco de Quevedo y Villegas, 1580-1645 (см.)], типичный представитель упадочной литературы, обладавший разносторонним дарованием, творчество которого имело такое же значение для прозы XVII в., как и деятельность Кальдерона для драмы. Таким образом лирика XVII в. переходит в формы барокко и своеобразного испанского рококо (см.), а драматическое творчество, в силу ограниченности сюжетов, переносит центр тяжести с поэтически выразительного на сценически эффектное (отсюда и оперно-балетный характер драматических представлений второй половины XVII в.). Разложение лит-ых форм в конце XVII и начале XVIII вв. было ускорено политическими событиями. По окончании войны за испанское наследство [1714] Испания целиком подпадает под влияние Франции, к к-рой перешла роль европейского гегемона. Лит-ра, созданная под эгидой испанского королевского двора в XVII в., автоматически вытесняется лит-рой, взращенной французским абсолютизмом. Во второй четверти XVIII века Игнасио де Лусан (Ignacio de Luzàn, 1702-1754) становится тем же для Испании, чем Буало был для Франции. В его учебнике "Poética o reglas de la poesía en general y de sus principales species" [1737] еще перекрещиваются итальянские и французские лит-ые теории; но уже в последующем издании этого учебника, выпущенном в 1789, становится заметным, какие прочные завоевания сделала французская лит-ра в Испании. Дальнейшим шагом вперед в смысле закрепления французского влияния на И. л. является внедрение просветительных идей, отразившееся на запрещении представлений autos sacramentales. Реакция против лит-ых традиций XVII века обостряется с особой силой в области театра. "Сид" Корнеля, переведенный Суэльто с французского, становится знаменем борьбы против испанского драматурга XVII века Гильена де Кастро, а вместе с ним и всего XVII века с его феодально-католической идеологией. Влияние французских просветительных идей усиливается во второй половине XVIII в. и длится до первых раскатов Французской революции. Оно выражается в ограничении влияния инквизиции, в воспрещении ауто-да-фе, в ослаблении преследований евреев, в возникновении салонов, учреждении Академии хорошего вкуса, в литературных работах патера Бенито Фейхоо (Benito Feijóo, 1676-1764), создавшего нечто вроде энциклопедии ("Teatro crítico universal"). Показательной для антиклерикальных настроений эпохи является "Комическая история патера Херундио" (Historia del famoso predicador fray Gerundio de Campazas), написанная иезуитом Франсиско де Исла (José Francisco de Isla, 1703-1781). Испанская поэзия следует предписаниям французской поэтики: Моратин Старший (Nicolás Fernández de Moratín, 1737-1780) первый преодолевает в лирике традиции гонгоризма и решительно вступает на путь подражания французам. Басню в духе Ла Фонтена (см.) культивируют Ириарте (Tomás de Iriarte, 1750-1791) и Саманьего (Felix María de Samaniego, 1745-1801). Значительно большая роль в умении использовать французские образцы принадлежит Моратину Младшему [Leandro Fernández de Moratín, 1760-1828 (см.)], создателю испанской буржуазной драмы. Из его произведений наиболее значительны: "El viejo y la niña" [1786], "La Mojgata" [1804], "El sí de las niñas" [1805], в к-рых он подражал Мольеру. Отдельную струю в испанской лит-ре этого периода, противопоставленную французскому влиянию, составляют произведения Ховельяноса (Gaspar Melchor de Jovellanos, 1744-1810), крупного политического деятеля, и Кинтаны [Manuel José Quintana, 1772-1857 (см.)], творчество к-рого относится гл. обр. к началу XIX в. Реакция против французского влияния создала так наз. саламанкскую школу, во главе к-рой стал талантливый поэт Хуан Мелендес Вальдес (Juan Meléndez Valdés, 1754-1817), в поэзии к-рого зазвучали нотки староиспанской лирики. Однако влияние этой школы оказалось весьма незначительным. Гораздо большую способность сопротивляемости проявило драматическое искусство, предназначенное для широких кругов зрителей. Протестом против иерархического принципа французского ложноклассицизма, помещавшего трагедию на самом верху лестницы искусств, явилось творчество плодовитого Рамона де ла Крус (Ramón de la Cruz, 1731-1794), создателя сайнет (sainetes), наподобие пассос Руэды и интермедий Сервантеса и Киньонес де Бенавенте. Сайнеты (свыше 300) написаны восьмисложным стихом староиспанского романса, перемежающимся с сегидильями (seguidillas) и другими народными метрами, и представляют собою любопытный источник познания быта и нравов Испании того времени. XIX в. открывается серией противонаполеоновских движений, за к-рыми следуют почти на всем протяжении столетия революционные восстания. Весь век проходит под знаком борьбы буржуазии с пережитками феодализма, с земельным дворянством, поддерживающим абсолютную монархию. Буржуазная интеллигенция, выступающая на стороне своего класса, обнаруживает неуверенность и робость, когда поддержанные массами движения приводят к завоеванию буржуазией власти. Буржуазия то становится во главе власти, то почти без сопротивления уступает место земельной аристократии. Ни одной из борющихся социальных групп не удается на долгое время закрепить власть и следовательно оказать свое влияние на все стороны общественной и культурной жизни страны. На всем протяжении XIX в. в смене литературных направлений формирующую роль в значительной степени играют внешние влияния. Эти влияния весьма многообразны. Испанская лит-ра вынуждена все время питаться из чужестранных источников; не укладывающиеся в рамки одной и той же социально-политической системы лит-ые направления мирно уживаются друг с другом. Испания XIX - XX веков дала крупных писателей, некоторых даже с мировой известностью, но она не создала своего собственного ярко выраженного лит-ого лица, в ее творчестве нет той целостности, органичности, которая была свойственна ему в классический период И. л. Лит-ра начала века проникнута военно-патриотическими настроениями и пафосом борьбы с французским нашествием. El dos de Mayo [2 мая 1808] вызвало массу патриотических од: две оды Кинтаны - "A España, después de la revolución de Mayo", "Al armamento de los provincias españoles"; оду Альберто Листа "La Victoria de Bailen"; оду Хуана Гальего "El dos de Mayo"; оду Барберо "La invasión francesa en 1808" и две оды Арриасаса - "El dos de Mayo" и "Profecía del Pirineo". Характерным для всей этой патриотической лирики является противоречие между формой и содержанием: будучи направлена против французов, она полностью использует внешние формы французской лирики. Война за независимость и затем абсолютистский террор были причиной того, что революционно настроенная буржуазная интеллигенция, принимавшая участие в противоправительственных восстаниях и заговорах, вынуждена была эмигрировать за границу, гл. обр. во Францию и в Англию (Мартинес де ла Роса, Гальярдо, Ларра, герцог де Ривас, Эспронседа и многие др.). Они напитались в Европе новыми идеями и до такой степени сжились с ними, что некоторые даже писали свои произведения не на родном испанском, а на французском или английском яз. Так подготовлялся за пределами Испании романтический период И. л. Манифестом новой школы, наподобие знаменитого манифеста Гюго (см. "Гюго", "Романтизм"), было предисловие Антонио Гальена к романтической драме герцога де Ривас "El moro expósito". С этого времени начинают развиваться характерные для романтизма жанры: исторический роман, на к-ром сказывается влияние гл. обр. Вальтер Скотта (см. "Скотт") (представители его в И. л. - Мартинес де ла Роса, Ларра, Эспронседа, Эстебанес Кальдерон, Энрике Хиль и др.); историческая драма - по образцу романтической французской (Мартинес де ла Роса, Гутиеррес, Артсенбуш, Хиль и Сарате, Авельянеда); историческая легенда, лучшие образцы которой дали Эспронседа, Соррилья и герцог де Ривас. Эспронседа (José de Espronceda, 1808-1842) и Соррилья (José Sorrilla y Miral, 1817-1893) являются крупнейшими лириками романтического направления. Типичный байронист, Эспронседа соединяет в своей поэзии чувство протеста против общественного строя и демократические настроения с меланхолией и разочарованностью. Бретон де лос Эррерос (Manuel Breton de los Herreros, 1836-1873) наиболее значителен как драматург; творя в эпоху романтизма, он однако живет традициями сентиментальной буржуазной драмы в духе Моратина Младшего. Герцог де Ривас (Angel Saavedra, duque de Rivos, 1731-1865) окончательно утверждает господство романтической драмы своей пьесой "Don Alvaro". Соррилья в своих романтических легендах ("Legenda del Cid", 1882) и драмах ("Don Juan Tenorio", 1844, написана на сюжет Дон-Жуана) утверждает монархические принципы, проповедует культ церкви, мечтает о феодально-католическом средневековьи. Вентура де ла Вега (Ventura de la Vega, 1807-1865) соединяет классицизм с романтизмом и восхваляет в своих одах королей - отечественных и иностранных. Такая же смесь стилей характерна и для романтической писательницы Хетрудис де Авельянеда. Мануэль Тамайо и Баус (Manuel Tamayo y Baus, 1829-1898), стоящий на рубеже двух эпох, пишет под псевдонимом Хоакин Эстебанес "Un drama nuevo" [1867] и, открывая новый жанр реалистической драмы, создает также и новые формы: pasillo - коротенькую комическую пьесу, и драматическую балладу. В области романа романтизм не создал ничего значительного. Из реалистов Фернан Кабальеро (Fernán Caballero, 1796-1877, псевдоним Цецилии Бейль Фабер) написала первый бытовой роман в XIX в. Цель ее романа "La gaviota" [1848] доказать правильность положения, что жизненное благополучие может быть достигнуто только тогда, когда человек удовлетворяется своим социальным положением и не стремится выходить за пределы, отведенные ему классовым обществом. Фернан Кабальеро содействовала дальнейшему развитию испанского реалистического романа, который достиг наибольшего своего развития во второй половине XIX в. Антонио де Труэба (Antonio de Trueba, 1819-1889) изображает в своих идиллиях крепкий быт баскского крестьянства, не затронутого буржуазной культурой. Он черпает свои мотивы из богатой сокровищницы баскского фольклора и воспоминаний своего детства, воспевая первобытную чистоту нравов и консервативный уклад жизни крестьян. Мастер короткого рассказа, Аларкон [Pedro Antonio de Alarcón, 1833-1891 (см.)], автор популярной "Треугольной шляпы" (El sombrero á tres picos), продолжает лит-ые традиции Фернан Кабальеро. Либерал в начале своей лит-ой карьеры, он вскоре становится ярым адептом католицизма и, в целях пропаганды монархически-католических принципов, пишет романы тенденциозного характера ("El escándalo", "El niño de la bola", "La pródiga"). В более резкой и законченной форме выразились монархически-католические тенденции эпохи в творчестве Переды (José Maria de Pereda, 1833-1905). Его романы, в которых он обнаруживает слабое фабульное мастерство, представляют собою широкие бытовые полотна, и в этом отношении он может считаться первым подлинным реалистом. Творчество его насквозь консервативно; он ратует за иерархию в государстве, церкви, семье; он за абсолютизм ("Hombres de pro"), за католицизм ("Peñas arriba"), за патриархальную семью ("Buey Suelto"). Хуан Валера [Juan Valera, 1824-1905 (см.)] поднял жанр романа на значительную высоту. Важнейший период его творчества (доставивший ему известность роман "Pepita Jiménez" вышел в 1874) относится к периоду послереволюционному (последняя буржуазная революция 1868), ознаменовавшемуся крушением политических идеалов крупной земельной аристократии, подъемом буржуазии и усилением рабочего движения. Основной тезис Хуана Валера: высокоорганизованный умственно человек, несмотря на все свои попытки подняться над окружающим его земным миром, терпит поражение. Главные персонажи его произведений - абстракции, в которых он воплощает свои любимые идеи. В соответствии с своим скептическим отношением к окружающему он требует от романа наибольшего опоэтизирования действительности ("роман должен быть поэзией, а не историей"). На другом полюсе находится творчество крупнейшего испанского романиста XIX в. Переса Гальдос [Benito Pérez Galdós, 1845-1920 (см.)], выразившего отчетливее, чем какой-либо другой писатель, стремления и чаяния испанской буржуазии. Форма исторического романа, унаследованная от романтиков, была им широко использована не из интересов археологических, а чтобы наиболее убедительно показать рост социально-политического самосознания буржуазного класса, закалившегося в борьбе, происходившей в начале XIX в. (46 томов его "Episodios nacionales" прослеживают шаг за шагом героико-комическую историю так наз. борьбы за независимость). В рамках бытового романа он выступает за науку - против суеверий и предрассудков, против засилия католической церкви, против омертвевших государственных и морально-общественных устоев. Его лучшие романы: "Doña Perfecta", "Gloria", "Marianela", "La familia de León Roch". Бытописателем мелкой буржуазии является Паласио Вальдес [Armando Palacio Valdés, p. 1853 (см.)], который в отличие от Хуана Валера, изображает скромных буржуа или мелкопоместных дворян, медленное, простое и спокойное течение жизни, мещанский интерьер, рисуемый им подчас с диккенсовским юмором и любовью к деталям. Его главные произведения: "Marta y Maria", "La hermana San Sulpicio", "José", "La aldea perdida". Натуралистическая манера изображения в духе Золя достигла наиболее последовательного выражения в творчестве плодовитой Пардо Басан (Emilia Pardo Bazán, 1851-1921). Единственный роман иезуита Колома (Luis Coloma, 1851-1919) "Pequeñeces", в котором выведена вырождающаяся аристократия, бездарные министры и дипломаты периода реставрации, завершает собою первую, реалистическую стадию испанского романа второй половины XIX в. В области лирики Адольфо Беккер [Gustavo Adolfo Becquer, 1836-1870 (см.)], писавший также и новеллы в духе Гофмана, создал полные грусти "Rimas" [1871], подражая в их построении "Intermezzo" Гейне. Философская лирика Кампоамора (Ramón de Campoamor, 1817-1901) известна по его оригинальным "Doloras" и "Humoradas". В противоположность обоим поэтам Нуньес де Арсе (Nuñez de Arce, 1834-1903) вводит в лирику современные мотивы. В его поэме "Miserere" мрачные привидения Эскуриала исчезают, как только издали доносится свисток локомотива. Театр этой эпохи дал в драматическом творчестве плодовитого Хозе Эчегарая [José Echegaray, 1832-1916 (см.)], наиболее яркого выразителя психоидеологии буржуазии. С театральной сцены ей преподносились на разрешение самые разнообразные социальные проблемы, полностью однако абстрагированные от общественно-политической среды. Как постановка, так и разрешение проблемы ставились Эчегараем в зависимость не от классовых и порожденных ими морально-общественных отношений, а от ситуации; в этом и заключалось мастерство драматурга, который в качестве инженера и математика (первоначальная профессия Эчегарая) строил сценический план почти строго геометрически. К тому же периоду, в связи с усилившимся рабочим движением, относится и постановка проникнутой радикально-буржуазными настроениями пьесы из рабочей жизни "Juan José" [1895], автором к-рой был Хоакин Дисента (Joaquin Dicenta, 1867-1917). Журналист и лит-ый критик Леопольдо Алас (Leopoldo Alas, 1852-1901), более известный под псевдонимом Кларин (Clarin), прокладывает мост между двумя эпохами и лит-ыми поколениями - 1868, эпохи буржуазной революции, и 1898, эпохи крушения колониального могущества Испании. Буржуазная интеллигенция изверилась в испанской буржуазной системе, оказавшейся бессильной в борьбе с великими капиталистическими державами. Она начала спешно пересматривать доставшееся ей от предыдущей эпохи идеологическое наследство, пытаясь найти в нем объяснение тех поражений, которые пережила страна. Она резко реагировала на либерально-буржуазное политическое пустословие, на вычурный и помпезный стиль ораторских речей. Она свергает лит-ые идолы, разоблачает квази-героев из высших классов общества и обращается к "среднему" человеку. Бытописатель буржуазии, Перес Гальдос, становится идеалом "поколения катастрофы". Лит-ра обращается к первоисточникам, возрождает архаическую поэзию Хуана Руис, Сантильяны и других, романтик Ларра старается освежить язык за счет заимствований из народного говора, любовно описывает природу, повседневный быт. Мартинес Руис (José Martinéz Ruiz, p. 1876), вошедший в историю лит-ры под именем Асорина [Azorin (см.)], формулирует новые лит-ые принципы и в своих романах пытается дать им осуществление. Анхель Ганивет [Angel Ganivet, 1865-1898 (см.)], другой предтеча нового лит-ого течения, выражает в наиболее резкой форме господствующее состояние безнадежности и безысходности. Мигель де Унамуно [Miguel de Unamuno, p. 1864 (см.)] перенес идеи Ганивета в XX в., требуя решительной борьбы с установленными канонами, призывая к сомнению, неверию, сея тревогу и отчаяние. То, что сделано Унамуно в области идей, Асорином в области художественной прозы, сделано Рубен Дарио [Rubén Darío, 1867-1916 (см.)] в области поэзии, Бенавенте [Jacinto Benavente, p. 1866 (см.)] - в области драмы. Лит-ое движение, имеющее своим источником указанные причины, производит глубокие изменения во всей установившейся системе лит-ых жанров. Роман предыдущей эпохи преимущественно регионалистский (Переда описывает провинцию Сантандер, Пардо Басан - Галисию, Валера - Андалусию, Бласко Ибаньес в начальный период своего творчества, к-рый относится к 90-м гг., изображает родную Валенсию). Кругозор писателей ограничен, он замыкается в узкие пределы области, городка, местечка. Между тем Испания есть часть огромного мира, она окружена могущественными капиталистическими державами, к-рые надо хорошо знать для того, чтобы можно было выдержать их конкуренцию. В том, что Испания замкнулась в себе, ищут теперь причины ее поражения в войне с передовой капиталистической страной, Соединенными штатами. Роман XX в. широко раздвигает свои рамки (Ибаньес в последние годы своей жизни жил и писал в Америке, восторгался ею). Круг проблем романа значительно расширяется, социальная база раздвигается: в романах Пио Бароха [Pio Baroja, родился 1872 (см.)] появляются представители деклассированной интеллигенции, трактуются социальные проблемы большого значения; герои романов Бласко Ибаньеса [Blasco Ibáñez, 1867-1927 (см.)] отрываются от испанской почвы и вовлекаются в круг интернациональных интересов и проблем. Перес де Айяла (Ramón Pérez de Ayala, родился 1880) рвет с традиционной формой романа, стараясь втиснуть в повествовательную рамку рассуждения и замечания, зачастую более интересные, чем фабула; он не удовлетворяется голым развертыванием сюжета, он хочет его сделать поводом для рационалистических отступлений: его задача не развлекать, а поучать, действовать не на чувство, а на интеллект. Стоящие на крайнем правом крыле, католически и реакционно настроенные Валье-Инклан [Ramón de Valle-Inclán, p. 1869 (см.)] и Рикардо Леон [Ricardo León, p. 1877 (см.)], трактуя свои темы, придают гораздо больше значения инструментовке слова, чем развитию действия и психологической разработке характеров; они обращаются преимущественно к аристократическому читателю, к рафинированному ценителю. В символическом плане разрабатывают клерикальные сюжеты романисты Габриель Миро (Gabriel Miró, род. 1879 (см.)] и Конча Эспина (Concha Espina, родилась 1877). В области лирики стихотворение-поэма замещается коротким стихом и сонетом. Крупнейшим поэтом современной Испании является Антонио Мачадо [Antonio Machado, p. 1875 (см.)], в творчестве к-рого господствуют буржуазно-радикальные тенденции. Рядом с ним выделяется Хименес [Juan Ramón Jiménez, p. 1881 (см.)]. В области театра творчество Бенавенте близко творчеству романистов-аристократов: социально-нравственные проблемы обсуждаются им игриво, точно в аристократическом салоне, он перебивает действие рассуждениями без малейшего насилия над классовым чувством слушателей-аристократов. Так наз. génerochico (малые формы: zarzuelas, revistos, liricas, sainetes) нашли своего крупного мастера в лице Арничес [Carlos Arniches, p. 1866 (см.)].

мятежница-Л: Испанское искусство.- Архитектура. Романский стиль (собор Сантьяго де Компостелла 1078), также как и готический стиль, появился в виде подражания франц. образцам. Из готич. сооружений замечательны соборы Бургосский (XIII в.), Толедский, Севильский (XV в.) и Саламанкский (XVI в.). В XV и XVI в. в И. проникают итальянское влияние и стиль ренессанс: фасад университета в Саламанке, севильская ратуша; образцы испанских барок: сарагосский, собор и саламанкская ратуша, из дворцов - Эскуриал. Кроме того, в И. сохранились великолепные образцы мавритан. зодчества (Альгамбра, Альказар и др. Скульптура: древнейшие памятники - распятия, мадонны, скульптура в церквах из слоновой кости, дерева, камня, мрамора (XI-XV в.), тесная, связь с франц. и фламанд. скульптурой XV в.,- готич. стиль. Скульпторы: Эгас, Гуас, Л. Алеман, Копин, Сентелас, братья Диас, Х. де Сеговия, Хиль де Силоэ. XVI в.- расцвет И. скульптуры. Стиль возрождения: Беругетте, Грег. Хернандес, Эстебан Хордан, Хиральте, Гильен де Толедо и др.- подраж. Микеланджело. XVII в.- реакция, начало реализма, искание художественной правды. Мартинес Монтаньес (=Страсти Господни?), Алонсолано, 1601-87 и др. Скульпт. XVIII в.- господство манерности. XIX в.: Хозе Альварес, Сола, Паньучи, Вальмптиана, братья де Бельвар =Августин Кероль? и др. Живопись: миниатюры на манускриптах (X-XIII) в стиле древнефламандской и немец. живописи. Школы живописи образуются в XIV-XV в.: Гальегас, Санчес де Кастро, Алехо Фернандо. XVI в. Алонса Беругетте, Варгас (фрески), Кампана, Моралес, Масип, Антонис Мор, Санчес-Коэльо, Понтоха де ла Круз. XVII в. расцвет исп. натуралистов: Сурбаран, Рибейра, Веласкес, А. Кано, Мурильо, его ученики Менендес. Озория, Эстеб. Маркес, Гомес, Антолинес, Сарабия. Жив. XVIII в.- отражение итальян. и франц. Гойя, (1746-1828), воскресивший испан. живопись. Соврем. портретисты - Федерико Мадрасо, Пескадор и др.; жанристы - Фортунис, Гонсалес, Прадилья, Вильегас; в историч. живописи - Росалес-пейзажисты - Мадрасо, Мутер, =История Жив. XIX в.?.

мятежница-Л: II. Государственный строй А. - федеративная республика. Конституция была принята в 1853, в 1949-57 действовала конституция 1949, а в 1957 была восстановлена конституция 1853. С июня 1966, после военного переворота и принятия так называемого революционного статута, конституция практически не действует. По конституции глава государства и правительства - президент, избираемый населением на 6 лет косвенными выборами (без права переизбрания на следующий срок). Президент концентрирует в своих руках большую власть, являясь также главнокомандующим, и пользуется широкими законодательными полномочиями. Ему предоставляется вся полнота политической власти и указывается, что впредь он будет назначаться по согласованию между главнокомандующими видами вооруженных сил. Национальный конгресс (парламент) был упразднён и распущен в 1966 (вместо него предусматривается создание постоянных и временных органов совещательного характера), избирательный закон отменен и все политические партии запрещены. Правительство А. состоит из министров и государственных секретарей, назначаемых президентом. Министерствам подчинены соответствующие секретариаты. Провинции по конституции 1853 пользуются правом автономии и могут иметь свои конституции. Законодательные собрания провинций и органы управления, возглавлявшиеся выборными губернаторами, в 1966 распущены. Местное управление в муниципалитетах осуществляют органы, частично назначаемые и частично избираемые населением; функции их крайне ограничены. В судебную систему А. входят Верховный суд, члены которого назначаются президентом, апелляционные палаты столицы и провинций, а также суды первой инстанции (административные, гражданские, трудовые, уголовные и др.). Контроль за деятельностью судов правительство осуществляет через прокуратуру, подчинённую министру юстиции.

мятежница-Л: Лондонский и южноамериканский банк (Буэнос-Айрес)

мятежница-Л:

Sonya: мятежница-Л Хех, а я выкладывала эту фоту=))))))))

мятежница-Л: Sonya извини Сонь я видимо не видела

Квакуша: мятежница-Л Sonya А ёщё чё нить есть?

Sonya:

Sonya:

valik-way: Sonya там,где мальчуганы в футбол играют.Ну,прям смотрю и вижу двор,как у нас.И не сказала бы,что фотка сделанав Аргентине.! а на последней что?никак не могу понять...

Sonya: valik-way чет я тож не могу..думала мож вы приглядитесь

valik-way: Sonya пишет: думала мож вы приглядитесь нет,извини,с моим зрением только присматриваться)))

Квакуша: Sonya Прикольненько мона с нашими сравнить..

Sonya: Квакуша наконец ты здесь_))))))))))))))

valik-way: Sonya пишет: наконец ты здесь_)))))))))))))) а я не в счет? Квакуша Ква,а почему так долго?

Квакуша: Sonya Ну это ненадолго... до 20 потерпишь лады?

Квакуша: valik-way У нас там с и-том траблы...и большие! То ком сломается,то и-нет глючит...УЖАС!!!

valik-way: Квакуша пишет: У нас там с и-том траблы...и большие! То ком сломается,то и-нет глючит...УЖАС!!! блин,блин,блин!!!!!!!!!!!!!!эт оч плохо!соскучились мы!

Квакуша: valik-way пишет: соскучились мы! Я ТОЖЕ!!! И ОЧ СИЛЬНО!!!!!!

Sonya: я буду бить вас книжками за флуд!!!!!

мятежница-Л: Sonya ой последняя фотка вообще унарная

Sonya:

мятежница-Л: Sonya ЗНАЕШЬ Я ПОДУМАЛА И ПОНЯЛА ЧТО ЕСЛИ Б ТЫ НЕ СОЗДАЛА ЭТУ ТЕМКУ Я БЫ НИКОГДА НЕ УЗНАЛА КАК КРАСИВА АРГЕНТИНА!!!!ТАК ЧТО ОГРЛМНООЕ СПАСИБО ТЕБЕ ЗА СОЗДАНУЮ ТЕМКУ!!

Sonya: мятежница-Л да я сама ее познаю, поэтому мне так интересно как относятся к ней окружающие, а вот например недавно узнала, что люди в Аргентине очень приветливые и просто обажают русских

мятежница-Л: Sonya Sonya пишет: люди в Аргентине очень приветливые и просто обажают русских классно!!!!

valik-way: Sonya там на фотке,гда изображен ресоран или кафе(не знаю),такие кресла удобные,наверно!я бы посидела.А какой вид на море открывается!Мммм....

Sonya: valik-way а мне показалось что это номер отеля

мятежница-Л: valik-way Sonya в чём проблема???Ведь скоро мы будем там!!!Вот и узнаем что это!!!

valik-way: Sonya пишет: а мне показалось что это номер отеля ну,не знаю,как бы жили в таком номере.Такое обозрение открывается!и столов перебор,тебе не кажется?)) мятежница-Л пишет: Вот и узнаем что это!!! мысль)

мятежница-Л: valik-way valik-way пишет: мысль) а как иначе???

Sonya:

Sonya:

valik-way: Sonya а что за монеты?

мятежница-Л: Sonya сАМУЮ первую фотку ты уже выставляла!!! valik-way Я думаю это монеты-деньги!!!

valik-way: мятежница-Л пишет: Я думаю это монеты-деньги!!! я поняла!))я хотела узнать,они сейчас в ходу или нет

Sonya: мятежница-Л деточка, не беспокойся о деньгах, я все оплачу)))или Кулоччи)) мятежница-Л пишет: сАМУЮ первую фотку ты уже выставляла!!! valik-way какая внимательная, ты меня исправляй, а то я стара))

Sonya: а тем кто не видел фильм 4 дороги говорю, что весь фильм проходит в такой обстановке жжжууувотныеееее

valik-way: Sonya а последняя из новостей российских!хех..это что,наводнение? а что за жжуууввотное? красивая природа,немного дикая

Sonya: Я выставляю фотки знаменитого фото-художника Яна Артюса-Бертрана

мятежница-Л: Sonya пишет: а то я стара)) что ты старая ха последняя картина!!!

valik-way: Sonya первая - нет слов! как будто на небе все это,в оюлаках.Нереальное какое-то чувство )) горы,горы,горы........... - красиво))

Sonya: valik-way пишет: Sonya первая - нет слов! как будто на небе все это,в оюлаках.Нереальное какое-то чувство )) горы,горы,горы........... - красиво)) поэтому и говорю что фото художник

Sonya: Вот еще фота его

valik-way: Sonya КРАСОТАА.................................................................................................................

мятежница-Л: valik-way А как иначе Sonya Сонь а ещё

Sonya:

Sonya:

Sonya:

valik-way: Sonya слушай,а какой контраст на первой создается!зеленое все,коричневые тона есть,а тут бах!красно-оранжевыедеревья.Красиво(и синий такой насыщенный)

Sonya: valik-way поэтому я и выложила фото этого фотографа))

valik-way: Sonya а какую-нибудь еще информацию будешь вылаживать?

Sonya: valik-way пишет: Sonya а какую-нибудь еще информацию будешь вылаживать? вылвживать не буду...буду выкладывать..по мере поступления)))

valik-way: Sonya пишет: ...буду выкладывать..по мере поступления))) ах,какие мы остроумные,что вы,что вы

Viva: И так, гимн АРГЕНТИНЫ!!!!! ВСЕМ ВСТАТЬ, И ПЕТЬ)))))) http://slil.ru/23100283

Sonya: Вдобавок слова: Oid mortales! el grito sagrado: ?Libertad, Libertad, Libertad! Oid el ruido de rotas cadenas: Ved en trono a la noble Igualdad. ?Ya su trono dignisimo abrieron Las provincias unidas del Sud! Y los libres del mundo responden: ?Al Gran Pueblo Argentino Salud! ?Al Gran Pueblo Argentino Salud! Y los libres del mundo responden: ?Al Gran Pueblo Argentino Salud! Y los libres del mundo responden: ?Al Gran Pueblo Argentino Salud! == (three times) Sean eternos los laureles Que supimos conseguir. Coronados de gloria vivamos O juremos con gloria morir. The original version, titled "Marcha patriotica" is as follows: Oid, mortales, el grito sagrado Libertad, libertad, libertad: Oid el ruido de rotas cadenas: Ved el trono a la noble igualdad. Se levanta a la faz de la tierra una nueva y gloriosa Nacion coronada su sien de laureles, y a sus plantas rendido un leon. == == Sean eternos los laureles, que supimos conseguir: coronados de gloria vivamos, o juremos con gloria morir. De los nuevos campeones los rostros Marte mismo parece animar la grandeza se anida en sus pechos: a su marcha todo hacen temblar. Se conmueven del Inca las tumbas, y en sus huecos revive el ardor, lo que va renovando a sus hijos de la Patria el antiguo esplendor. Pero sierras y muros se sienten retumbar con horrible fragor: todo el pais se conturba por gritos de venganza, de guerra y furor. En los fieros tiranos la envidia escupio su pestifera hiel; su estandarte sangriento levantan provocando a la lid mas cruel. No lo veis sobre Mexico y Quito arrojarse con sana tenaz ? Y cual lloran banados en sangre Potosi, Cochabamba y la Paz ? No lo veis sobre el triste Caracas luto y llantos y muerte esparcir ? No lo veis devorando cual fieras todo pueblo que logran rendir? A vosotros se atreve Argentinos el orgullo del vil invasor. Vuestros campos ya pisa contando tantas glorias hollar vencedor. Mas los bravos, que unidos juraron su feliz libertad sostener, a estos tigres sedientos de sangre fuertes pechos sabran oponer. El valiente argentino a las armas corre ardiendo con brio y valor. El clarin de la guerra cual trueno, en los campos del Sud resono. Buenos Ayres se opone a la frente de los pueblos de la inclita union, y con brazos robustos desgarran al iberico altivo leon. San Jose, San Lorenzo, Suipacha, Ambas Piedras, Salta y Tucuman, La Colonia y las mismas murallas del tirano en la Banda Oriental. Son letreros eternos que dicen: aqui el brazo argentino triunfo. Aqui el fiero opresor de la Patria su cerviz orgullosa doblo. La victoria al guerrero argentino con sus alas brillante cubrio, y azorado a su vista el tirano con infamia a la fuga se dio. Sus banderas, sus armas se rinden por trofeos a la libertad, y sobre alas de gloria alza el pueblo trono digno a su gran majestad. Desde un polo hasta el otro resuena de la Fama el sonoro clarin. Y de America el nombre ensenando les repite, mortales oid: Ya su trono dignisimo abrieron las provincias unidas del Sud. Y los libres del mundo responden Al gran pueblo argentino salud !!!! Sean eternos los laureles que supimos conseguir. Coronados de gloria vivamos O juremos con gloria morir !! Слушайте смертные! Крики священные: Свобода, Свобода, Свобода! Слушайте треск рвущихся цепей: Видьте на троне благородное равенство. Уже ему достойнейший трон открыли Объединенные провинции Юга! И свободные мира отвечают: Великому народу Аргентины салют! Великому народу Аргентины салют! И свободные мира отвечают: Великому народу Аргентины салют! Великому народу Аргентины салют! == (трижды) Будут вечными лавры Что сумели добыть. Коронованные славой будем жить Иль клянёмся со славой погибнуть. Оригинальный текст назван " Патриотический марш" он следует за: Слушайте, смертные, крики священные Свобода, свобода, свобода: Слушайте треск рвущихся цепей: Видьте на троне благородное равенство. Оно станет лицом земли Новая и прославленная Нация Коронует его висок лавром, И его поступь победит льва. == == Будут вечными лавры Что сумели добыть. Коронованные славой будем жить Иль клянёмся со славой погибнуть. Новых победителей лица Сам Марс кажется оживляет Величие находит приют в его груди: Его марш заставляет трепетать. Потрясаются Инков могилы, И в их пространствах вновь оживет жар, Что обновляет его детей Родины древнее сверкание. Но горные цепи и стены предчувствуют Раскаты с ужасным шумом: Вся страна тревожится из-за криков Мести, войны и ярости. В свирепых тиранах зависть Выплюнув свою зловонную желчь; Кровавое знамя они поднимают Вызывая в самое жестокое сражение. Не склонятся на Мексике и Кито Бросающиеся с цепким ожесточением? И те, кто оплакивают болотистые места в крови Potosi, Cochabamba и Мир? Не склонятся на грустном Каракасе Траур и плачь и смерть распространяя? Не склонятся пожираемые, как хищниками Каждый народ, что стремятся покорить? На вас посмела Аргентинцы Высокомерность подлого захватчика. Ваши поля уже обираются и сосчитано Столько славы, топчет победитель. Больше смелых, кто вместе клянутся Счастливую свободу утвердить, Этих тигров жаждущих крови Сильные груди сумеют остановить. Храбрый аргентинец с оружием Спешит пылая с силой и решимостью. Горн войны, которым я гремлю, На полях Юга резонирует. Хорошие Ayres он противостоит лицу Народов знаменитого объединения, И с крепкими руками они разрывают Иберийского высокомерного льва. Сан-Хосе, Сан-Лоренсо, Suipacha, Ambas Piedras, Salta y Tucuman, La Colonia и те же стены Тирана в Ленте Востока. Это - вечные надписи, которые они говорят: Здесь аргентинская рука торжествовала. Здесь свирепый угнетатель Родины Свой надменный затылок свернул. Победа аргентинского бойца С её крыльями сверкающими покрыла, И тревожит его вид тирана С позором убегает повстречавшись. Его флаги, его оружие сдаются На трофеи для свободы, И на крыльях славы она поднимает народ Трона достойный в его большом величьи. С полюса до другого она резонирует Славы звучный горн. И Америки имя уча Повторяет, смертные слушайте: Уже ему достойнейший трон открыли Объединенные провинции Юга! И свободные мира отвечают: Великому народу Аргентины салют !!!! Будут вечными лавры Что сумели добыть. Коронованные славой будем жить Иль клянёмся со славой погибнуть!!

мятежница-Л: Sonya че то гимн сложновато запомнить

Sonya: мятежница-Л все вместе запомним)))

мятежница-Л: Sonya да....надеюсь это легче запомнить чем всякие теоремы и лабораторные.

valik-way: Sonya мда.сколько в гимне истории,и везде СВОБОДА мятежница-Л пишет: че то гимн сложновато запомнить знаешь,наверно,да

Sonya: valik-way Отвыкли вы!!!я вас научу!)

valik-way: Sonya пишет: Отвыкли вы!!!я вас научу!) учителкой будешь?не ожидала от тебя,хотя...ожидала,мартышонок



полная версия страницы